Raivata and Cākṣuṣa Manvantaras; Brahmā’s Prayers at Śvetadvīpa
Prelude to Samudra-manthana
निशाम्यैतत् सुरगणा महेन्द्रवरुणादय: । नाध्यगच्छन्स्वयं मन्त्रैर्मन्त्रयन्तो विनिश्चितम् ॥ १७ ॥ ततो ब्रह्मसभां जग्मुर्मेरोर्मूर्धनि सर्वश: । सर्वं विज्ञापयां चक्रु: प्रणता: परमेष्ठिने ॥ १८ ॥
niśāmyaitat sura-gaṇā mahendra-varuṇādayaḥ nādhyagacchan svayaṁ mantrair mantrayanto viniścitam
ព្រះសុកទេវៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ ពេលឃើញស្ថានភាពនេះ ព្រះឥន្ទ្រ ព្រះវរុណ និងទេវតាផ្សេងៗបានពិគ្រោះគ្នា ប៉ុន្តែមិនអាចរកឃើញដំណោះស្រាយច្បាស់លាស់ដោយខ្លួនឯងបានទេ។ បន្ទាប់មក ទេវតាទាំងអស់បានប្រមូលផ្តុំគ្នា ហើយទៅកាន់កំពូលភ្នំសុមេរុ ចូលសភារបស់ព្រះព្រហ្មា; នៅទីនោះ ពួកគេបានក្រាបបង្គំដោយគោរពចំពោះព្រះព្រហ្មា (បរមេឋ្ឋី) ហើយទូលបង្គំរាយការណ៍អំពីហេតុការណ៍ទាំងមូល។
Because the situation was beyond their independent capacity; even after deliberation, they could not find a sure solution and needed higher guidance.
It teaches that human or celestial strategy has limits; when clarity does not arise, one should seek shelter of a higher, spiritually authoritative source.
Do your best deliberation, but if uncertainty persists, seek guidance from genuine spiritual teachers and scripture rather than relying only on ego-driven planning.