Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava
पूजां च महतीं कुर्याद् वित्तशाठ्यविवर्जित: । चरुं निरूप्य पयसि शिपिविष्टाय विष्णवे ॥ ५१ ॥ सूक्तेन तेन पुरुषं यजेत सुसमाहित: । नैवेद्यं चातिगुणवद् दद्यात्पुरुषतुष्टिदम् ॥ ५२ ॥
pūjāṁ ca mahatīṁ kuryād vitta-śāṭhya-vivarjitaḥ caruṁ nirūpya payasi śipiviṣṭāya viṣṇave
ដោយបោះបង់ទម្លាប់កំណាញ់មិនចង់ចំណាយទ្រព្យ គួររៀបចំពិធីបូជាដ៏អធិកអធម៌ចំពោះព្រះវិṣṇu (Śipiviṣṭa) ដែលស្ថិតនៅក្នុងបេះដូងសត្វមានជីវិតទាំងអស់។ ដោយការផ្តោតចិត្តយ៉ាងខ្លាំង ត្រូវរៀបចំ “ចរុ” គឺធញ្ញជាតិចម្អិនក្នុងឃី និងទឹកដោះគោ ហើយសូត្រពុរុષសូក្ត (Puruṣa-sūkta) ដើម្បីធ្វើយជ្ញ; បន្ទាប់មកថ្វាយនៃវេទ្យមានរសជាតិចម្រុះ ដើម្បីឲ្យព្រះបុរសអធិឧត្តមពេញព្រះហឫទ័យ។
This verse instructs that worship should be performed without dishonesty or miserliness about one’s wealth—devotion must be sincere and straightforward.
Śipiviṣṭa is a Vedic epithet of Viṣṇu; here it emphasizes addressing the Lord through authorized sacred names while performing the Pāyo-vrata worship.
Offer time, resources, and service to God transparently—avoid show, bargaining, or hidden motives in spiritual practice.