Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 47

Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava

एवं त्वहरह: कुर्याद्‌द्वादशाहं पयोव्रतम् । हरेराराधनं होममर्हणं द्विजतर्पणम् ॥ ४७ ॥

evaṁ tv ahar ahaḥ kuryād dvādaśāhaṁ payo-vratam harer ārādhanaṁ homam arhaṇaṁ dvija-tarpaṇam

ដូច្នេះ រយៈពេលដប់ពីរថ្ងៃ ត្រូវអនុវត្តបយោវ្រតរៀងរាល់ថ្ងៃ—អារាធនាព្រះហរិ ធ្វើហោម បូជាសក្ការៈ និងបំពេញចិត្តព្រះព្រាហ្មណ៍ដោយការផ្តល់អាហារ។

एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in this manner)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक अव्यय (but/indeed)
अहर्-अहःday by day
अहर्-अहः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (iterative: day after day), अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial usage)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; धातु: कृ—करणे (to do/perform)
द्वादश-अहम्(for) twelve days
द्वादश-अहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (a period of twelve days)
पयः-व्रतम्the milk-vow
पयः-व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (milk-vow)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचन
आराधनम्worship/propitiation
आराधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआ-राध् (धातु) + ल्युट् (प्रत्यय)
Formल्युट्-प्रत्ययान्त क्रियानाम (verbal noun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
होमम्fire-offering
होमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अर्हणम्honoring
अर्हणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ह् (धातु) + ल्युट् (प्रत्यय)
Formल्युट्-प्रत्ययान्त क्रियानाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अर्थ: पूजन/सत्कार (honoring)
द्विज-तर्पणम्satiating the twice-born (brāhmaṇas)
द्विज-तर्पणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + तर्पण (तृप्/तर्प् धातु + ल्युट्)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तर्पण = ल्युट्-क्रियानाम (satiating/oblations to)
K
Kashyapa
A
Aditi
H
Hari (Vishnu)

FAQs

This verse states that the payo-vrata should be observed for twelve days, with daily worship of Lord Hari, performance of homa (fire-offerings), proper honoring through worship, and satisfying brāhmaṇas with respectful offerings.

In the narrative of Canto 8, Kashyapa guides Aditi to follow a focused devotional vow to please Lord Vishnu, so that divine help and protection may be obtained for the devas through the Lord’s grace.

Practice steady daily devotion (consistent worship), add disciplined spiritual observances (a simple vrata or regulated sādhana), and cultivate respect for sacred learning and service-minded charity (supporting sincere spiritual practitioners).