सेनापतिरसत्प्रग्रहेणावक्षिप्तः सत्त्रिभिरेकैकममात्यमुपजापयेत् लोभनीयेनार्थेन राजविनाशाय सर्वेषामेतद् रोचते कथं वा तव इति ॥ कZ_०१.१०.०५ ॥
senāpatir asatpragraheṇāvakṣiptaḥ sattribhir ekaikam amātyam upajāpayet: lobhanīyena arthena rājavināśāya sarveṣām etad rocate—kathaṃ vā tava? iti
ដោយប្រើភ្នាក់ងារសត្ត្រី មេបញ្ជាការម្នាក់ (ដែលត្រូវបង្ហាញថាត្រូវបានចាប់ជាប់ដោយការប្តេជ្ញាមិនត្រឹមត្រូវ) គួរតែសួរលួចៗរដ្ឋមន្ត្រីម្នាក់ៗថា៖ «ដើម្បីបំផ្លាញព្រះរាជា ដោយប្រាក់ដែលលួងលោម មនុស្សទាំងអស់ព្រម—តើអ្នកយ៉ាងដូចម្តេច?»
The military can credibly promise force and protection; coupling money with coercive capacity tests whether officials will join a viable coup coalition.