Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 11

देशकालातिपत्तौ वा स्वयं गृहीत्वोपहरेत् ॥ कZ_०३.१६.११ ॥

deśakālātipattau vā svayaṃ gṛhītvopaharet

បើការកំណត់ទីកន្លែង និងពេលវេលាធ្វើឲ្យការយកមកវិញបរាជ័យ គាត់អាចចាប់យកដោយខ្លួនឯង ហើយយកត្រឡប់វិញបាន។

देशplace, locality
देश:
TypeNoun
Rootदिश्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
कालtime, occasion
काल:
TypeNoun
Rootकल्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
अतिपत्तौin the event of transgression/exception regarding place and time
अतिपत्तौ:
TypeNoun
Rootअति-√पत्
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; 'अतिपत्ति' (f.) = उल्लङ्घन/व्यतिक्रम; समस्तपद: देशकालातिपत्ति
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय
स्वयम्personally, oneself
स्वयम्:
TypeAdverb
Rootस्वयम्
Formअव्यय; कर्तृवाचक-क्रियाविशेषण
गृहीत्वाhaving seized/taken (into custody/possession)
गृहीत्वा:
TypeVerb
Root√ग्रह्
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund); परस्मैपदी; अर्थः—‘ग्रहणं कृत्वा’
उपहरेत्should bring and deliver/hand over
उपहरेत्:
TypeVerb
Rootउप-√हृ
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदी; प्रथमपुरुष एकवचन; लोट्/विध्यर्थ—‘उपहरति’ = आनीय दद्यात्/समर्पयेत्
S
svāmī (owner) (implied)

FAQs

No. It allows limited self-help only under exigency where delay would defeat recovery; it remains subject to subsequent judicial scrutiny.

Flight of goods across jurisdictions/markets, making later enforcement costly or impossible.