Adhyaya 208
Vrata & Dharma-shastraAdhyaya 2080

Adhyaya 208

A Compendium of Vows and Gifts (Vrata-Dāna-Ādi-Samuccaya)

ព្រះអគ្គិចាប់ផ្តើមបង្ហាញគ្រោងសង្ខេបតែមានប្រព័ន្ធសម្រាប់វ្រាត និងទាន ដោយរៀបចំតាមសញ្ញាពេលវេលាពិធី—ទីថិ (ថ្ងៃចន្ទ្រ), វារ (ថ្ងៃសប្តាហ៍), នក្សត្រ, សង្ក្រាន្តិ (ចូលរាសីព្រះអាទិត្យ), យោគ និងឱកាសពិសេសដូចជា សូរ្យគ្រាស/ចន្ទគ្រាស និងថ្ងៃម៉នុវាទិ។ បន្ទាប់មកទ្រង់ដាក់គោលការណ៍ឯកភាពទស្សនៈ៖ ទាំង “កាល” និង “ទ្រព្យ” ស្ថិតក្រោមអធិបតីភាពព្រះវិស្ណុ ហើយសូរ្យ, ឥស, ព្រះព្រហ្ម និងលក្ខ្មី ត្រូវបានបង្ហាញជាវិភូតិរបស់ព្រះវិស្ណុ ដើម្បីឲ្យពិធីនានាមានសមរម្យតែមួយ។ ជំពូកនេះផ្តល់លំដាប់បូជាលីទួរហ្ស៊ី (អាសន, បាទ្យ, អរឃ្យ, មធុបរក, អាចមន, ស្នាន, វស្រ្ត, គន្ធ, ផុស្ប, ធូប, ទីប, នៃវេឌ្យ) និងរូបមន្តទានស្តង់ដារ ដោយរាយនាមព្រះព្រាហ្មណ៍អ្នកទទួល និងគោត្រ។ គោលបំណងអ្នកឧបត្ថម្ភត្រូវបានរាប់ចាប់ពីបំបាត់បាប សុខភាព ពូជពង្ស ជ័យជំនះ ទ្រព្យសម្បត្តិ រហូតដល់សំសារ-មុគ្តិ ហើយបញ្ចប់ដោយផលស្រុតិ សន្យាភុក្តិ និងមុគ្តិដល់អ្នកស្តាប់/អានជាប្រចាំ ព្រមទាំងព្រមានថាការបូជាវាសុទេវ និងរូបទាក់ទង ត្រូវអនុវត្តតាមវិន័យតែមួយ មិនលាយបញ្ចូលវិធីផ្សេងៗ។

Shlokas

No shlokas available for this adhyaya yet.

Frequently Asked Questions

A time-and-substance taxonomy for ritual action: vows and gifts are mapped to tithi, vāra, nakṣatra, saṅkrānti, yoga, and eclipse/Manv-ādi occasions, alongside a standardized pūjā-sequence and a fixed dāna-vākya (donation formula) for formal gifting.

It converts ritual into a Viṣṇu-centered discipline: by aligning intention (sin-pacification to mokṣa), correct timing (kāla), correct materials (dravya), and consistent procedure (niyama), the practitioner pursues all four puruṣārthas and is promised both bhukti and mukti through regular study and practice.