
Monthly Vows (Māsa-vratāni) and Cāturmāsya Disciplines; Introduction of Kaumudī-vrata
ព្រះអគ្គិពណ៌នាអំពី māsa-vrata ជាវិន័យប្រចាំខែ ដែលផ្តល់ទាំង bhukti (សុខសម្បទា) និង mukti (មោក្ខ)។ ចាប់ផ្តើមដោយវិន័យ Cāturmāsya ជាពិសេសការលះបង់ការលាបប្រេងលើរាងកាយក្នុងរដូវបួនខែបរិសុទ្ធ បន្ទាប់មករាយបញ្ជីការលះបង់តាមខែ និងទានៈ ដូចជា បរិច្ចាគគោនៅខែ Vaiśākha និងថ្វាយ “គោស្ករត្នោត” (jaggery-cow) នៅខែ Māgha ឬ Caitra។ វាភ្ជាប់អាហារវិន័យ និងអធិស្ឋានវិន័យ (nakta-bhojana, ekabhakta, វ្រតផ្លែឈើ, អត់អាហារថ្ងៃឆ្លាស់, ស្ងៀមស្ងាត់, cāndrāyaṇa, prājāpatya) ជាមួយផលដំណើរវិញ្ញាណជាបន្ទាត់ ដល់សួគ៌, Viṣṇuloka និងបុណ្យនាំទៅមោក្ខ។ វ្រតត្រូវបានបំពេញដោយ saṅkalpa និងការចងកាលវិភាគ៖ រៀបចំ Cāturmāsya, បូជាព្រះ Hari នៅពេលព្រះអាទិត្យចូល Karkaṭa (Cancer), និងអធិស្ឋានឲ្យវ្រតត្រូវបានរាប់ថាបានបំពេញ ទោះស្លាប់កណ្ដាលផ្លូវក៏ដោយ។ ចុងក្រោយណែនាំ Kaumudī-vrata ក្នុងខែ Āśvina ដោយបូជា Viṣṇu នៅថ្ងៃ Dvādaśī ជាមួយផ្កា ចង្កៀង ប្រេងឃី និងប្រេងល្ង និងមន្ត្រា “Om namo Vāsudevāya” ដើម្បីទទួលបាន puruṣārtha ទាំងបួន។
No shlokas available for this adhyaya yet.
Renunciation of oil-anointing (abhyanga/taila-tyāga) during the four months beginning with Āṣāḍha, paired with dawn-bathing and devotion to Hari.
It repeatedly couples renunciation/fasting with formal gifts—especially go-dāna and guḍa-dhenu—presenting donation as the outward completion of inner restraint and a generator of merit and higher worlds.
The Kaumudī-vrata (Āśvina) is introduced: on Dvādaśī, worship Viṣṇu with lotus-type flowers, offer lamp and naivedya using ghee and sesame-oil, and recite ‘Om namo Vāsudevāya’.
By mapping regulated conduct (niyama), calendrical worship, and charitable giving to tangible outcomes (bhukti) while explicitly promising Viṣṇuloka/Vaikuṇṭha and liberation-oriented fruits (mukti), culminating in the fourfold puruṣārtha attainment through Kaumudī-vrata.