Adhyaya 176
Vrata & Dharma-shastraAdhyaya 1760

Adhyaya 176

Pratipadā-vratāni (Vows Observed on the Lunar First Day)

ព្រះអគ្គិចាប់ផ្តើមបង្ហាញវ្រតៈដែលអនុវត្តនៅថ្ងៃប្រតិបទា ដោយចាត់ថ្ងៃចន្ទគតិទី១ជាចំណុចចូលទៅកាន់វិន័យរយៈពេលមួយឆ្នាំ។ ព្រះអង្គបញ្ជាក់ថា ប្រតិបទា ក្នុងខែ ការត្តិកា អាស្វយុជ និង ចៃត្រា ជាទិថិរបស់ព្រះព្រហ្មា ដើម្បីភ្ជាប់ពេលវេលាប្រតិទិនទៅនឹងទេវតាផ្តោត។ បន្ទាប់មកពិពណ៌នាវិធីវ្រតៈ៖ ការតមអាហារ (ទាំងអត់អាហារយូរ និងរបៀបបរិភោគមានវិន័យ), ជបមន្ត្រ «Oṃ tat sat brahmaṇe namaḥ» រួមជាមួយគាយត្រី, និងការសមាធិរូបព្រះព្រហ្មា (ពណ៌មាស សក់ជាប់ជាដុំ កាន់អក្សមាលា និងស្លាបព្រាហូម មានកមណ្ឌលុ)។ ទានត្រូវបានបញ្ចូលជាលទ្ធផលសីលធម៌ដែលវាស់បាន—បរិច្ចាគទឹកដោះគោតាមសមត្ថភាព—ផ្លែផលគឺសុទ្ធសាធ ការរីករាយសួគ៌ និងសម្បត្តិលោកសម្រាប់ព្រាហ្មណ៍។ ផ្នែកទីពីរនាំមកធញ្ញវ្រតៈក្នុងខែមារគសីរសៈ ដោយវិន័យនក្ត (បរិភោគពេលយប់) និងហូម បន្ទាប់មកបូជាព្រះអគ្គិរយៈពេលមួយឆ្នាំ ហើយចុងក្រោយបរិច្ចាគគោពណ៌ត្នោត។ ចប់ដោយរំលឹកសិខីវ្រតៈ និងផ្លែផល៖ ទទួលស្ថាន/អវាសវៃស្វានរៈ ដោយភ្ជាប់វ្រតៈទៅទាំងភុក្តិ (សម្បត្តិ) និងគោលដៅវិញ្ញាណខ្ពស់។

Shlokas

No shlokas available for this adhyaya yet.

Frequently Asked Questions

Kārttika, Āśvayuja, and Caitra are identified as months where Pratipadā is regarded as Brahmā’s tithi.

The chapter prescribes the mantra “Oṃ tat sat brahmaṇe namaḥ” together with Gāyatrī, maintained as a year-long observance.

Brahmā is described as golden and matted-haired, with akṣamālā and a ladle (śruva) in the right hand, and a sacrificial ladle (śruc) and kamaṇḍalu in the left, with a long tuft/brush-like emblem (lambakūrca).

Milk is to be donated according to capacity with the resolve “May Brahmā be pleased,” yielding purification, heavenly enjoyment, and wealth on earth (for a brāhmaṇa). The Dhanya/Agni-oriented year observance culminates in gifting a kapilā (tawny) cow.

By mapping time-discipline (tithi), mantra, and dāna into repeatable observances culminating in destinations like Vaiśvānara pada, it frames vrata as a sādhana that integrates ethical action and higher spiritual attainment (bhukti-mukti samanvaya).