मानवसर्गः, चातुर्वर्ण्य-गुणकर्म, यज्ञ-प्रतिपादनम्, आश्रमधर्म-फल, नरकवर्णनम्
व्रीहयः सयवा माषा गोधूमा अणवस् तिलाः प्रियंगुसप्तमा ह्य् एता अष्टमास् तु कुलत्थकाः
vrīhayaḥ sayavā māṣā godhūmā aṇavas tilāḥ priyaṃgusaptamā hy etā aṣṭamās tu kulatthakāḥ
米、麦(大麦)、マーシャ(黒豆)、小麦、アヌ(パニックの種)と胡麻—この順に説かれる。第七はプリヤング、第八はクラッタである。創造においてこれらは主要な種と数えられ、至上主ヴィシュヌの恩寵により世界はこれらによって支えられる。
Sage Parāśara (speaking to Maitreya)
This verse shows creation as an ordered cosmos: even everyday sustenance (grains and pulses) is presented as part of a structured, intelligible world that ultimately depends on the Supreme Lord’s governance.
Parāśara teaches by classification—naming kinds and ranks—so Maitreya understands that creation (sarga) is not random but arranged into recognizable groups that support life and dharma.
Though the verse is a material catalogue, its placement in the creation account implies that all categories of nourishment and livelihood arise within Vishnu’s sovereign order, reinforcing him as the sustaining ground of the world.