Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

प्रत्यूषस्य विदुः पुत्रं ऋषिं नाम्ना तु देवलम् द्वौ पुत्रौ देवलस्यापि क्षमावन्तौ मनीषिणौ

pratyūṣasya viduḥ putraṃ ṛṣiṃ nāmnā tu devalam dvau putrau devalasyāpi kṣamāvantau manīṣiṇau

彼らは、プラティユーシャにデーヴァラという名の聖仙の子がいたと知る。デーヴァラにもまた二人の子があり、いずれも寛忍にして賢明であった。

प्रत्यूषस्यof Pratyūṣa
प्रत्यूषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रत्यूष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सम्बन्ध (of Pratyūṣa)
विदुःthey know/they state
विदुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद; प्रथमा-पुरुष (3rd person) बहुवचन; ‘they know/they say’
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन; कर्म (object)
ऋषिम्a sage
ऋषिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन; पुत्रम् इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन (as ‘a sage’)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया) एकवचन; करण/हेतु (instrumental: ‘by name’)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
देवलम्Devala
देवलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन; नाम (proper name)
द्वौtwo
द्वौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) द्विवचन; संख्या-विशेषण (numeral adjective)
पुत्रौsons
पुत्रौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) द्विवचन; कर्ता (subject)
देवलस्यof Devala
देवलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सम्बन्ध (of Devala)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘also/even’
क्षमावन्तौforbearing
क्षमावन्तौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षमावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) द्विवचन; विशेषण (patient/forbearing)
मनीषिणौwise
मनीषिणौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) द्विवचन; विशेषण (wise)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Continuation of progeny lists among primordial beings and sages.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: True ṛṣi-nature is marked by kṣamā (forbearance) and manīṣā (discriminating wisdom), not merely by birth.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate patience under provocation and steady discernment in speech and decision-making.

Vishishtadvaita: Virtues are expressions of the jīva’s dharma while remaining dependent on the Lord’s inner governance (śeṣatva implied, though not explicit)

Dharma Exemplar: Kṣamā (forbearance) and manīṣā (wisdom) as ṛṣi-virtues

Key Kings: Pratyūṣa, Devala

P
Pratyūṣa
D
Devala

FAQs

They function as a record of dharmic continuity—showing how sages and descendants sustain social and spiritual order under Vishnu’s overarching sovereignty.

Parāśara presents a sequential, remembered tradition (“it is known”) to anchor later events and teachings in an authenticated chain of persons and descendants.

Even when Vishnu is not named in a verse, the Purana frames these lineages as unfolding within Vishnu’s cosmic governance, where dharma is maintained through rishis and their progeny.