HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 42
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 42

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

अन्ये चोचुर्वयं नूनं निघ्नामो महिषासुरम् तारकं घातयामो ऽद्य वदन्त्यन्ये सुतैजसः

anye cocurvayaṃ nūnaṃ nighnāmo mahiṣāsuram tārakaṃ ghātayāmo 'dya vadantyanye sutaijasaḥ

またある者は言った。「まさしく今、我らはマヒシャースラを討つ。」さらに別の者—自らの燃える威光に輝く者—は言った。「今日、我らはターラカを滅する。」

अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नूनम्surely
नूनम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (particle of certainty)
निघ्नामःwe strike down / kill
निघ्नामः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद; ‘निघ्न’ (हन धातोः)
महिष-असुरम्Mahiṣāsura
महिष-असुरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः: महिषः असुरः (the buffalo-demon)
तारकम्Tāraka
तारकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
घातयामःwe will kill / cause to be slain
घातयामः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootघातय् (णिजन्त causative of हन्/घात) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative) ‘cause to be slain/kill’
अद्यtoday
अद्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
वदन्तिsay
वदन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सुत-ऐजसःthe sons/descendants of Aija
सुत-ऐजसः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक) + ऐजस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः: सुतानां ऐजसः (sons of Aija/descendants of Aija)
Unnamed groups within the assembled forces; reported by the same narrator voice.
Martial vows/boastsAsura-slaying agendaTejas (spiritual-martial potency)Multiplicity of combatants

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The names match well-known Asura figures across Purāṇic literature (e.g., Mahiṣa as the buffalo-demon; Tāraka as a powerful Asura). However, individual Purāṇas may reframe their roles, chronology, or opponents; confirmation requires the immediate narrative context of Vāmana Purāṇa Adhyāya 32.

Tejas is both spiritual and martial potency. Calling warriors ‘sutaijasaḥ’ portrays them as empowered by inherent brilliance—suggesting divine/ascetic force, heroic charisma, or supernatural vigor rather than mere physical strength.

It depicts a large coalition with distributed aims, heightening the scale of conflict. Literarily, it also foreshadows multiple sub-encounters within the broader battle narrative (separate duels or slayings).