Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller
पृथ्वी सगन्धा सरसास्तथाऽपः स्पर्शश्च वायुर्ज्वलनः सतेजाः नभः सशब्दं महता सहैव यच्छन्तु सर्वे मम सुप्रभातम्
pṛthvī sagandhā sarasāstathā'paḥ sparśaśca vāyurjvalanaḥ satejāḥ nabhaḥ saśabdaṃ mahatā sahaiva yacchantu sarve mama suprabhātam
香りを具えた大地、味わいを具えた水;触と風;光輝を具えた火;音を具えた虚空—さらにマハト(Mahat・大原理)とともに—これらすべてが我が朝を吉祥ならしめたまえ。
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse encourages seeing the ordinary world (elements and sensory qualities) as sacred supports of life. Beginning the day by honoring these fundamentals implies gratitude, restraint, and right use of the senses.
It aligns loosely with sarga-style cosmological vocabulary (elements and Mahat), but it is presented as devotional invocation rather than as a systematic creation account.
By listing element–quality pairs (gandha, rasa, sparśa, tejas, śabda) and adding Mahat, the verse maps the whole perceptible universe—from gross matter to subtle principle—into a single prayer for auspiciousness, implying that spiritual life embraces (and sanctifies) embodied experience.