HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 56

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

किमर्थं भवती रौद्रं प्रथमे वयसि स्थिता तपः समाश्रिता भीरु संशयः प्रतिभाति मे

kimarthaṃ bhavatī raudraṃ prathame vayasi sthitā tapaḥ samāśritā bhīru saṃśayaḥ pratibhāti me

いかなる理由によって、ああ怯えやすき者よ、汝は青春の初めにありながら、かくも苛烈なタパス(苦行)に帰依したのか。私の心には疑念が生じる。

किमर्थम्why, for what reason
किमर्थम्:
हेतु (प्रश्न-हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिम्-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: 'for what reason')
भवतीyou (lady)
भवती:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थक-प्रयोग (honorific 'you')
रौद्रम्fierce, harsh
रौद्रम्:
कर्म (कर्मकारक)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म/भाववाचक—'fierce (austerity/temper)'
प्रथमेin the first
प्रथमे:
अधिकरण (अधिकरणकारक)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; वयसि इति विशेषणम्
वयसिin age (youth)
वयसि:
अधिकरण (अधिकरणकारक)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
स्थिताstanding/being situated
स्थिता:
कर्ता (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भवती इति कर्तरि विशेषणम्
तपःausterity, penance
तपः:
कर्म (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समाश्रिताhaving resorted to/undertaken
समाश्रिता:
कर्ता (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गौ: सम्-, आ-; भवती इति कर्तरि विशेषणम्
भीरुO timid one
भीरु:
सम्बोधन (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभीरु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रतिभातिappears, seems
प्रतिभाति:
क्रिया (वाक्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-भा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मेto me
मे:
सम्प्रदान (सम्प्रदानकारक)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप; अत्र चतुर्थ्यर्थे (to me)
Unspecified in input; interlocutor questions a young woman practicing severe tapas
Appropriateness and motive of tapasYouth and renunciationEthical scrutiny of ascetic practiceDialogue-based inquiry

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic texts often insist that tapas must be guided by right intention and discernment. The question highlights that severity alone is not the measure of dharma; motive, context, and balance matter.

This is narrative-didactic dialogue (ākhyāna) rather than one of the five classical lakṣaṇas. It supports dharma teaching through character interaction.

‘Fierce tapas in early youth’ symbolizes a premature turning away from worldly stages (āśrama-logic) and invites examination: is the ascetic fire purifying, or driven by fear, grief, ambition, or anger?