The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage
भिक्षुरुवाच/ ममाश्रमपदं बाले वाराणस्यां शुचिव्रते अथातस्तीर्थयात्रायां गमिष्यामि पृथूदकम्
bhikṣuruvāca/ mamāśramapadaṃ bāle vārāṇasyāṃ śucivrate athātastīrthayātrāyāṃ gamiṣyāmi pṛthūdakam
托鉢者は言った。「清き誓戒を保つ少女よ、我が庵の住処はヴァーラーナシーにある。今より聖地巡礼(ティールタ・ヤートラー)に出て、プṛトゥーダカへ赴く。」
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Pilgrimage is presented as an extension of disciplined life (āśrama): the bhikṣu’s movement from Kāśī to another tīrtha frames yātrā as purposeful dharma, not mere travel—linking purity of vow (śuci-vrata) with sacred geography.
Falls under dharma/ācāra material (tīrtha-yātrā and tīrtha-praśaṃsā). It is ancillary to the five classical marks, functioning as a māhātmya-style insert within the Purāṇic narrative.
Vārāṇasī signifies established sanctity and liberation-oriented culture, while Pṛthūdaka signifies ‘further sanctification’ through journey—symbolizing that even the spiritually rooted continue sādhana through tīrtha-sevā and movement toward merit (puṇya).