HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 16

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

सा बद्धा सिस्थिता ब्रह्मन् तत्रैव गिरिकन्यका आपोमयी प्लावयन्ती ब्रह्मणो विमला जटाः

sā baddhā sisthitā brahman tatraiva girikanyakā āpomayī plāvayantī brahmaṇo vimalā jaṭāḥ

おおブラーフマナよ、その山の乙女は縛られて、まさにその場に留め置かれた。水の本性となった彼女は、ブラフマーの清浄なるジャター(結髪)を濡らし、浸し尽くした。

साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बद्धाbound
बद्धा:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त; क्त) ← बन्ध् (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
सिस्थिताremained
सिस्थिता:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘stood/remained’
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed, just
एव:
सम्बन्ध (Sambandha/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
गिरिकन्यकाmountain-maiden (daughter of the mountain)
गिरिकन्यका:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगिरि + कन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गिरेः कन्यका’
आपोमयीmade of water
आपोमयी:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआपः + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with गिरिकन्यका
प्लावयन्तीflooding
प्लावयन्ती:
क्रिया (Kriyā/Participial action)
TypeVerb
Rootप्लावय् (णिजन्त) ← प्लु (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; active present participle
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
सम्बन्ध (Sambandha/Possessor)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
विमलाःpure, spotless
विमलाः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; agrees with जटाः
जटाःmatted locks
जटाः:
कर्म/अधिकरण (Karma/Target; locus affected)
TypeNoun
Rootजटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
Narrative voice within the Purāṇic dialogue frame (likely Pulastya → Nāradanot explicit in the excerpt)
Brahmā
CosmogonyPersonified Śakti/ĀpasRestraint of powerTapas (implicit setup)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Unregulated power—even when ‘pure’ in essence—can overwhelm its container; hence dharma requires restraint (bandhana) and proper placement of energies before they become constructive.

Primarily aligns with Sarga/Pratisarga-type material (cosmogonic motifs around Brahmā and emergent forces), rather than Vaṃśānucarita or Vāmana-Bali narrative.

Brahmā’s jaṭā can symbolize the ascetic ‘repository’ of creative potency; the āpomayī girikanyā suggests fluid, overflowing śakti that must be ritually/cosmically contained to sustain order.