HomeVamana PuranaAdh. 36Shloka 45
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptasarasvata Tirtha, Shloka 45

Harihara Revelation and the Tirtha-Glorification of Saptasarasvata in Kurukshetra

ततो ऽगमन्महादेवः सप्तसारस्वतं शुचिः ददर्श नृत्यमानं च ऋषिं मङ्कणसंज्ञितम्

tato 'gamanmahādevaḥ saptasārasvataṃ śuciḥ dadarśa nṛtyamānaṃ ca ṛṣiṃ maṅkaṇasaṃjñitam

それから清浄なるマハーデーヴァはサプタサーラスヴァタへ赴き、マンカナと名づけられた仙人が舞っているのを見た。

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘then’
agamatwent
agamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
mahā-devaḥMahādeva (Śiva)
mahā-devaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: महान् देवः
sapta-sārasvatamthe (place) called Saptasārasvata
sapta-sārasvatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + sārasvata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः: सप्तानां सारस्वतानां (तीर्थ/प्रदेश)
śuciḥpure
śuciḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘mahādevaḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
nṛtyamānamdancing
nṛtyamānam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootnṛt (धातु)
Formशतृ/शानच्-वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ṛṣim’ इत्यस्य विशेषणम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
ṛṣimsage
ṛṣim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
maṅkaṇa-saṃjñitamnamed Maṅkaṇa
maṅkaṇa-saṃjñitam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootmaṅkaṇa (प्रातिपदिक) + saṃjñita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: मङ्कण इति संज्ञा यस्य/यः (named Maṅkaṇa)
Narratorial voice within the Pulastya–Nārada dialogue context (chapter narrative frame)
Śiva (Mahādeva)
Tīrtha visitation by a deityEncounter of deity and ṛṣiSacralization of Sarasvatī-region geography

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It denotes a Sarasvatī-associated sacred tract conceptualized as a cluster of seven ‘Sārasvata’ loci (often understood as tīrthas/segments connected with the Sarasvatī tradition). The text uses it as a named pilgrimage destination where divine and ascetic events occur.

Dancing can mark ecstatic devotion, yogic rapture, or a dramatic sign of inner transformation. In māhātmya literature it also functions as a narrative hinge—an unusual act that prompts divine attention and reveals the tīrtha’s potency.

Grammatically it qualifies Mahādeva here (‘the pure/radiant Mahādeva’), while also resonating with tīrtha discourse where purity is both personal (deity/ascetic) and spatial (the sanctity of the kṣetra).