HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 57
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 57

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

भकारं नेत्रयुगलं तत्र कर्कटकः स्थितः मासः श्रावण इत्युक्तश्चतुर्थं पत्रकं स्मृतम्

bhakāraṃ netrayugalaṃ tatra karkaṭakaḥ sthitaḥ māsaḥ śrāvaṇa ityuktaścaturthaṃ patrakaṃ smṛtam

音節「bha」は両眼に相当すると説かれ、そこには蟹宮(Karkaṭaka)が位置する。月はŚrāvaṇa(シュラーヴァナ月)と宣言され、これが第四の「patraka」(葉・区分)として記憶される。

भकारम्the letter ‘bha’
भकारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘भ’ इति वर्णः (letter-name)
नेत्र-युगलम्pair of eyes
नेत्र-युगलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + युगल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नेत्रयोः युगलम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कर्कटकःCancer (the crab sign)
कर्कटकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्कटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
स्थितःis situated
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः; ‘स्थितः’ = standing/placed
मासःmonth
मासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रावणःŚrāvaṇa
श्रावणः:
Viśeṣya-nāma (विशेष्य-नाम)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मास-नाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative particle)
उक्तःis called
उक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे; ‘called/said’
चतुर्थम्fourth
चतुर्थम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)
पत्रकम्petal/leaflet
पत्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपत्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्मृतम्is remembered (as)
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः—‘is remembered/considered’
Not specified in the given excerpt (continuation of the chapter’s narrator-to-listener discourse).
Syllable–body correspondence (varṇa-nyāsa style mapping)Jyotiṣa: rāśi (zodiac sign) and māsa (month) correlationRitual/cosmological diagram segments (patraka)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

This is a cosmological-ritual mapping: phonemes (varṇas), the human body (a microcosm), and time/sky (rāśi and māsa) are aligned to sacralize recitation and contemplation. Such correspondences often support nyāsa-like practices and meditative visualization.

Patraka literally means a ‘leaf’ or ‘petal’. In this chapter it functions as a numbered segment in a structured sequence—like a petal in a lotus-diagram or a section in a mapped schema of syllables, body-parts, and calendrical markers.

No. Despite the Vāmana Purāṇa’s strong geographic orientation, this particular verse is purely schematic (phoneme–body–zodiac–month) and contains no explicit sacred geography terms.