इदं न देयं दुर्बुद्धेः सुतरां पापनाशनम् । श्रोतव्यं विधिना तद्वद्भविष्योक्तविधानतः
idaṃ na deyaṃ durbuddheḥ sutarāṃ pāpanāśanam | śrotavyaṃ vidhinā tadvadbhaviṣyoktavidhānataḥ
この教えは、邪なる理解の者には授けてはならない。これは最上に罪を滅するものだからである。しかるべき作法により、権威ある伝承に説かれた規定に従って聴聞すべきである。
Īśvara (Śiva) [deduced from section flow]
Tirtha: Prabhāsa/Vastrāpatha māhātmya (as ‘supremely sin-destroying’ teaching)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A sage pauses before teaching, gesturing that the doctrine is not for the malicious; earnest disciples sit purified; a symbolic door/veil separates the unfit from the teaching space.
Sacred teachings are powerful and should be transmitted responsibly—heard and shared according to dharmic eligibility and proper procedure.
The immediate context is the Vastrāpatha/Prabhāsa tīrtha-cycle (Gaṅgeśvara māhātmya), though this verse emphasizes transmission rules rather than a single site.
Śravaṇa with vidhi—listening in a prescribed manner—and restraint in teaching (not giving it to the unfit).