कोटीनां त्रितयं सार्धमिंद्राद्याः स्वर्भुजः प्रिये । यदा नाशं गमिष्यंति तदा तस्य क्षयो ध्रुवम्
koṭīnāṃ tritayaṃ sārdhamiṃdrādyāḥ svarbhujaḥ priye | yadā nāśaṃ gamiṣyaṃti tadā tasya kṣayo dhruvam
愛しき者よ、インドラをはじめ天界を享受する者たちは三コーティと半分の時を保つ。彼らが滅びへ赴くとき、その秩序の衰亡は必定である。
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Lomaśeśvara (within Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A sage narrates to a beloved listener the measured lifespan of Indra and the inevitable decline of heavenly order; behind them, a vast cosmic clock—kalpa imagery—contrasts with a steady Śiva-liṅga at Prabhāsa.
Even celestial power is impermanent; dharma and devotion are presented as the stable refuge beyond worldly and heavenly cycles.
The verse sits within the Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative stream, contextualizing the tīrtha teaching around Lomaśeśvara.
None explicitly; it is a doctrinal statement about cosmic time and the inevitable end of even heavenly dominion.