ततस्तु भगवाञ्छर्वो व्रीडया परया युतः । गौरीं त्यक्त्वा समुत्तस्थौ बाढमित्येव चाब्रवीत्
tatastu bhagavāñcharvo vrīḍayā parayā yutaḥ | gaurīṃ tyaktvā samuttasthau bāḍhamityeva cābravīt
そのとき福徳なる主シャルヴァ(シヴァ)は、深い羞恥に満たされ、ガウリーを離れて起ち上がり、ただ「然り、そうあれ」とのみ言った。
Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: peak
Scene: Śiva, called Śarva, blushes with profound embarrassment, rises, leaves Gaurī, and utters a brief assent—‘bāḍham’—a stark, poignant moment of divine restraint.
Even the highest divinity models restraint—Śiva responds without escalation, showing that dharma includes self-control amid social or cosmic pressure.
The narrative is situated within Arbuda Khaṇḍa, linking the episode to the sanctity of the Arbuda region in Skanda Purana’s sacred geography.
None in this verse.