षष्टिवर्षसहस्राणि भागीरथ्यवगाहने । सकृद्गोदावरीस्नानात्सिंहस्थे च बृहस्पतौ
ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi bhāgīrathyavagāhane | sakṛdgodāvarīsnānātsiṃhasthe ca bṛhaspatau
バギーラティー(Bhāgīrathī—ガンガー)に六万年浸るほどの功徳——それほどの功徳が、ブリハスパティ(木星)が獅子宮にあるシンハスタの時、ゴーダーヴァリーでただ一度沐浴することから生ずると説かれる。
Pulastya (deduced from immediate next adhyāya opening; continuing narration)
Tirtha: Godāvarī (Gautamī) — Siṃhastha snāna
Type: river
Listener: A king
Scene: A dramatic juxtaposition: on one side, the Gaṅgā with timeless ascetics; on the other, the Godāvarī at Siṃhastha crowded with pilgrims—one dip in the festival river radiates a luminous aura outweighing ages of immersion.
Even a single act of tīrtha-snāna, done at an auspicious cosmic conjunction, can equal vast accumulations of ordinary merit.
The Godāvarī river, particularly during Simhastha (Jupiter in Leo).
Perform one holy bath (snāna) in the Godāvarī during Simhastha for extraordinary merit.