Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

यथाऽयं चिरजीवी स्यात्तथा नीतिर्विधीयताम् । अथ ते मुनयो भीता मिथ्या वाक्यस्य पार्थिव

yathā'yaṃ cirajīvī syāttathā nītirvidhīyatām | atha te munayo bhītā mithyā vākyasya pārthiva

「この子が長寿となるよう、その方策を定め給え。」かくして彼ら聖仙は、自らの言が虚となることを恐れて語った、ああ王よ。

यथाso that
यथा:
Sambandha (Clause marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानबोधक-अव्यय (so that/as)
अयम्this (boy)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चिर-जीवीlong-lived
चिर-जीवी:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootचिर (प्रातिपदिक) + जीविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (चिरं जीवति)
स्यात्may be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तथाthus
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतद्वत्/एवम्-अर्थक-अव्यय (thus)
नीतिःmeans/plan
नीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधीयताम्let (it) be arranged
विधीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः (let it be arranged)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भीताःafraid
भीताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मिथ्याfalsely
मिथ्या:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थः—असत्यतया/falsehoodly
वाक्यस्यof the statement
वाक्यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Narrator voice (purāṇic narrator) describing the sages; address to a king indicates a kathā-frame

Listener: Naimiṣa ṛṣis / internal 'O king' addressee

Scene: The speaker requests an ordained method for the child’s long life; the sages, anxious about their statement, confer and prepare to act.

M
muni (sages)
P
pārthiva (king)
K
kumāra (implied child)

FAQs

Dharma includes safeguarding truth through righteous action—seeking a lawful remedy rather than accepting falsehood.

The setting is within Arbuda-khaṇḍa (Mount Arbuda’s sacred tradition), but the verse highlights moral resolve more than a specific tīrtha.

No explicit rite; the request is for a divinely sanctioned ‘nīti’ (remedial ordinance).