Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 76

पुलस्त्य उवाच । एवं संभाष्य तं वत्समवघ्राय च मूर्द्धनि । स्वमातरं सखीवर्गं ततो द्रष्टुं समागता

pulastya uvāca | evaṃ saṃbhāṣya taṃ vatsamavaghrāya ca mūrddhani | svamātaraṃ sakhīvargaṃ tato draṣṭuṃ samāgatā

プラスタヤは語った。かくして愛し子に言い聞かせ、慈しみをもってその頭頂に口づけ(香りを嗅ぐように)すると、彼女は自らの母と女友だちの一団に会いに赴いた。

pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
evamthus
evam:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
saṃbhāṣyahaving spoken
saṃbhāṣya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-√bhāṣ (भाष् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having spoken)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन (Singular)
vatsamthe child / dear son
vatsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन (Singular)
avaghrāyahaving smelled
avaghrāya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootava-√ghrā (घ्रा धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having smelled/sniffed)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
mūrddhanion the head
mūrddhani:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
sva-mātaramone's own mother
sva-mātaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन (Singular)
sakhī-vargamgroup of female friends
sakhī-vargam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsakhī + varga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया (Acc/2nd), एकवचन (Singular)
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/from there)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश् धातु) + tumun (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), प्रयोजन (purpose)
samāgatācame / arrived
samāgatā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used finitely), स्त्रीलिङ्ग (F), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)

Pulastya

Listener: Purāṇic audience (likely addressed to a sage interlocutor in frame कथा)

Scene: A tender farewell: a motherly figure affectionately kisses/smells the child’s head; then she walks toward an elder woman (her mother) with a group of companions.

P
Pulastya

FAQs

It frames the dharmic counsel within a compassionate family moment, highlighting affection alongside duty and discipline.

No tīrtha is mentioned in this narrative line.

None; it is a narrative connective verse.