तव नाम्ना सुपुण्यं हि तीर्थमेतद्भविष्यति । दर्शमुद्दिश्य मर्त्यस्तु प्राप्स्यते गोसहस्रकम् । स्नानाल्लक्षगुणं दानात्पुण्यं चैव तथाऽक्षयम्
tava nāmnā supuṇyaṃ hi tīrthametadbhaviṣyati | darśamuddiśya martyastu prāpsyate gosahasrakam | snānāllakṣaguṇaṃ dānātpuṇyaṃ caiva tathā'kṣayam
まことに、あなたの名によってこのティールタは大いなる功徳の聖地となる。新月の日(ダルシャ)にちなみ儀礼を行う者は、千頭の牛を施すに等しい果報を得る。沐浴によって功徳は十万倍となり、布施(ダーナ)によってもまた尽きることなき功徳が生ずる。
Dharma
Tirtha: Kapilā-tīrtha
Type: kund
Listener: Kapilā and future pilgrims (implied)
Scene: A proclamation that the tīrtha will bear Kapilā’s name; on amāvāsyā, pilgrims bathe and give gifts; symbolic imagery of a thousand cows appears as a merit-metaphor; the water radiates with multiplied sanctity.
Pilgrimage merit is intensified through sacred naming, proper lunar timing, bathing, and charity—yielding vast and even inexhaustible spiritual results.
Kapilā-tīrtha, declared supuṇya and powerful for rites connected to darśa (new moon).
Snāna at the tīrtha, dāna (charity), and observances/rites oriented to darśa (Amāvāsyā), with stated fruits (go-sahasra and akṣaya puṇya).