मंडनैः पुष्पमालाभिः समंताद्द्विजसत्तमाः । हस्त्यश्वरथदानैश्च गोर्भिर्वस्त्रैश्च कांचनैः । कृतार्था ब्राह्मणाः सर्वे कृतास्तै स्तत्र भक्तितः
maṃḍanaiḥ puṣpamālābhiḥ samaṃtāddvijasattamāḥ | hastyaśvarathadānaiśca gorbhirvastraiśca kāṃcanaiḥ | kṛtārthā brāhmaṇāḥ sarve kṛtāstai statra bhaktitaḥ
おお、最勝の二度生まれよ。彼らは四方より装飾と花鬘をもって彼らを敬い奉った。象・馬・車の施与、また牛・衣・黄金の布施によって、すべてのブラーフマナは満ち足り—その地にて信愛(バクティ)により歓喜せしめられた。
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta in the Tīrthamāhātmya frame)
Type: kshetra
Scene: A grand donation assembly: brāhmaṇas seated in rows with garlands; donors present cows, gold, garments, and symbolic models of chariots/horses/elephants; the atmosphere is orderly, reverent, and celebratory.
Pilgrimage is perfected by dāna and brāhmaṇa-sevā—devotion expresses itself as generous support of dharma and its custodians.
The verse continues the kṣetra narrative in Adhyāya 72, describing meritorious giving performed at that sacred field.
Dāna: gifting cows, garments, gold, and even royal-scale gifts (elephants, horses, chariots), along with honoring via garlands and adornments.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.