दक्ष उवाच । नमामि देवं वरदं वरेण्यं नमामि देवेश्वरं सनातनम् । नमामि देवाधिपमीश्वरं हरं नमामि शंभुं जगदेकबंधुम्
dakṣa uvāca | namāmi devaṃ varadaṃ vareṇyaṃ namāmi deveśvaraṃ sanātanam | namāmi devādhipamīśvaraṃ haraṃ namāmi śaṃbhuṃ jagadekabaṃdhum
ダクシャは言った。「我は、恩寵を授け給う神、最も礼拝に値する御方に帰依し奉る。我は、神々の主にして常住の御方に帰依し奉る。我は、デーヴァを統べる自在の主ハラに帰依し奉る。我は、全世界のただ一人の真の縁者なるシャンブに帰依し奉る。」
Dakṣa
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Dakṣa stands with folded hands, head bowed, offering a fourfold salutation to Śiva—Varada, Devēśvara, Hara, Śambhu—against a Himalayan Kedāra backdrop with a liṅga shrine and drifting clouds.
Śiva is praised as the highest refuge—boon-giver, lord of gods, and the intimate protector of all beings.
While the verse is a hymn, it appears in Kedārakhaṇḍa, reinforcing Kedāra’s Śaiva māhātmya through praise of the presiding Lord.
Stotra (recitation of praise) and namaskāra (salutation) are implied devotional practices.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.