Rishi: Yājñavalkya (traditional)
Devata: Soma (Rājan); also Prasava/impeller (Savitṛ-bandhu)
Chandas: Yajus with embedded ṛc-like cadence
Samhita Patha (Devanagari)वाज॑स्ये॒मं प्र॑स॒वः सु॑षु॒वेऽग्रे॒ सोम॒ᳪ राजा॑न॒मोष॑धीष्व॒प्सु । ता अ॒स्मभ्यं॒ मधु॑मतीर्भवन्तु व॒यᳪ रा॒ष्ट्रे जा॑गृयाम पु॒रोहि॑ता॒: स्वाहा॑
Transliterationvā́jasyémaṃ prasaváḥ suṣuvé’gré sómaṃ rā́jānam óṣadhīṣv apsú | tā́ asmábhyaṃ mádhumatīr bhavantu vayáṃ rāṣṭré jāgṛyāma puróhitāḥ svā́hā
Translationこの力の衝動は、はじめに、薬草の中に、水の中に、ソーマ王を搾り出した。願わくはそれら(薬草と水)が我らにとって蜜なるものとなれ。願わくは我ら、先に置かれた守護者として、国土のうちに目覚めて見張らん——スヴァーハー!
Padapatha (Word Analysis)वाजस्य । इमम् । प्रसवः । सुषुवे । अग्रे । सोमम् । राजानम् । ओषधीषु । अप्सु । ताः । अस्मभ्यम् । मधुमतीः । भवन्तु । वयम् । राष्ट्रे । जागृयाम । पुरोहिताः । स्वाहा ।
Word by Wordवाजस्यof strength / of prize (vāja) प्रसवःthe impelling / the instigation सुषुवेhas pressed out / produced अग्रेat first / in the beginning भवन्तुlet (them) be / become राष्ट्रेin the realm / kingdom जागृयामmay we be vigilant / may we keep watch पुरोहिताःas purohitas / household priests स्वाहाsvāhā (oblatory exclamation) 
Entities MentionedP
Prasava / Savitṛ-bandhu (the Impeller) Viniyoga (Ritual Application)