Rishi: Yājñavalkya (Vājasaneyin tradition, general attribution for VS mantras)
Devata: Vāyu / Ap (cosmic motion and waters), with the foetus as the immediate ritual referent
Chandas: Mixed prose-like triṣṭubh cadence (not a strict metrical ṛc; Yajus-formula with rhythmic members)
Samhita Patha (Devanagari)एज॑तु॒ दश॑मास्यो॒ गर्भो॑ ज॒रायु॑णा स॒ह । यथा॒ऽयं वा॒युरेज॑ति॒ यथा॑ समु॒द्र एज॑ति । ए॒वा॒यं दश॑मास्यो॒ अस्र॑ज्ज॒रायु॑णा स॒ह
Transliterationéjatu daśamāsyo gárbho jarāyuṇā sahá | yáthā ’yáṃ vāyúr éjati yáthā samudrá éjati | evāyáṃ daśamāsyo ásraj jarāyuṇā sahá
Translation十か月の胎児よ、胎盤(後産)とともに動き出でよ。この風が動くように、この大海が動くように。かくのごとく、この十か月の胎児が、胎盤と血とともに生まれ出でよ。
Padapatha (Word Analysis)एजतु । दश-मास्यः । गर्भः । जरायुणा । सह । यथा । अयम् । वायुः । एजति । यथा । समुद्रः । एजति । एव । अयम् । दश-मास्यः । अस्रक् । जरायुणा । सह ।
Word by Wordएजतुlet (it/he) move, tremble दशमास्यःten-month (gestation) जरायुणाwith the afterbirth/placental membrane दशमास्यःten-month (gestation) जरायुणाwith the afterbirth/placental membrane 
Viniyoga (Ritual Application)