Rishi: Soma-cycle ritual tradition (attribution uncertain in VS context)
Devata: Yajñapati (contextually Soma/Agni as lord of the rite; also Waters/Plants as associated powers)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence
Samhita Patha (Devanagari)स॒मु॒द्रे ते॒ हृद॑यम॒प्स्वन्तः सं त्वा॑ विश॒न्त्वोष॑धीरु॒ताप॑: । य॒ज्ञस्य॑ त्वा यज्ञपते सू॒क्तोक्तौ॑ नमोवा॒के वि॑धेम॒ यत्स्वाहा॑
Transliterationsamudré te hṛ́dayam apsv ántaḥ sáṃ tvā viśántv óṣadhīr utā́paḥ | yajñásya tvā yajñapate sū́ktoktau namo-vā́ke vidhéma yát svā́hā ||
Translation汝の心は海にあり、水の内にあり。薬草と水とが、ともに汝のうちへ入り来たれ。祭主(yajñapati)よ、よく語られた讃歌により、敬礼の言葉により、われらは正しく汝に奉仕せん——スヴァーハー(svāhā)!
Padapatha (Word Analysis)समुद्रे । ते । हृदयम् । अप्सु । अन्तः । सम् । त्वा । विशन्तु । ओषधीः । उत । आपः । यज्ञस्य । त्वा । यज्ञपते । सूक्त-उक्तौ । नमो-वाके । विधेम । यत् । स्वाहा ।
Word by Wordयज्ञपतेO lord of the sacrifice सूक्तोक्तौin the well-spoken utterance (hymnic recitation) नमोवाकेin the reverential speech विधेमmay we perform/ordain स्वाहाsvāhā (oblation-call) 
Entities MentionedY
Yajñapati (Lord of the Sacrifice)O
Oṣadhayaḥ (Plants/Herbs) Viniyoga (Ritual Application)