विश्वे॑ देवास॒ आ ग॑त शृणु॒ता म॑ इ॒मᳪ हव॑म् । एदं ब॒र्हिर्निषी॑दत । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽसि॒ विश्वे॑भ्यस्त्वा दे॒वेभ्य॑ ए॒ष ते॒ योनि॒र्विश्वे॑भ्यस्त्वा दे॒वेभ्य॑:
víśve devāsa ā́ gata śṛṇutā́ ma imáṃ hávam | idáṃ barhír níṣīdata | upayā́ma-gṛhīto’si víśvebhyas tvā devébhya eṣá te yónir víśvebhyas tvā devébhyaḥ
すべての神々よ、ここに来たれ;わがこの呼びかけを聞け;この祭草バルヒス(barhis)の上に坐せ。汝はウパヤーマ(Upayāma)によって取られた:すべての神々のために汝を。これぞ汝の胎座(yoni);すべての神々のために汝を。
विश्वे । देवासः । आ । गत । शृणुत । मे । इमम् । हवम् । इदम् । बर्हिः । नि-सीदत । उप-याम-गृहीतः । असि । विश्वेभ्यः । त्वा । देवेभ्यः । एषः । ते । योनिः । विश्वेभ्यः । त्वा । देवेभ्यः