आ घा॒ ये अ॒ग्निमि॑न्ध॒ते स्तृ॒णन्ति॑ ब॒र्हिरा॑नु॒षक् । येषा॒मिन्द्रो॒ युवा॒ सखा॑ । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽस्यग्नी॒न्द्राभ्यां॑ त्वै॒ष ते॒ योनि॑रग्नी॒न्द्राभ्यां॑ त्वा
ā́ ghā́ yé agním indháte stṛṇánti barhír ānuṣák | yéṣām índro yúvā sákhā́ | upayā́ma-gṛhīto’sy agnī́ndrābhyāṃ tváiṣá te yónir agnī́ndrābhyāṃ tvā
まことに、アグニ(Agni)を燃え立たせ、順序正しく祭草バルヒス(barhis)を敷き広げる者たち——その者らにとってインドラ(Indra)は若き友である。汝はウパヤーマ(Upayāma)によって取られた:アグニとインドラのために汝を。これぞ汝の胎座(yoni);アグニとインドラのために汝を。
आ । घ । ये । अग्निम् । इन्धते । स्तृणन्ति । बर्हिः । आनुषक् । येषाम् । इन्द्रः । युवा । सखा । उप-याम-गृहीतः । असि । अग्नी-इन्द्राभ्याम् । त्वा । एषः । ते । योनिः । अग्नी-इन्द्राभ्याम् । त्वा