Rishi: Pitṛ-tradition (not uniquely fixed in VS)
Devata: Agni (as Pitṛ-vāhana) and Pitaraḥ (implicit recipients)
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)अधा॒ यथा॑ नः पि॒तर॒: परा॑सः प्र॒त्नासो॑ अग्न ऋ॒तमा॑शुषा॒णाः । शुचीद॑य॒न् दीधि॑तिमुक्थ॒शास॒: क्षामा॑ भि॒न्दन्तो॑ अरु॒णीरप॑ व्रन्
Transliterationadhā́ yáthā naḥ pitáraḥ párāsaḥ pratnā́so agne ṛtám āśuṣāṇā́ḥ | śucī́dayan dī́dhitim ukthaśā́saḥ kṣā́mā bhindánto aruṇī́r ápa vran
Translationかくて、われらの祖霊――遠く去りし者、いにしえの人々――が、アグニよ、ṛta(宇宙の正序)へと急ぎつつ、光輝を清め、讃歌を唱え、大地を裂き、赤き妨げを追い払ったように――われらにもまた、そのようにあらしめたまえ。
Padapatha (Word Analysis)अधा॑ । यथा॑ । नः । पि॒तरः॑ । परा॑सः । प्र॒त्नासः॑ । अ॒ग्ने॒ । ऋ॒तम् । आ॒शु॒षा॒णाः । शु॒ची॒द॒य॒न् । दीधि॑तिम् । उ॒क्थ॒शासः॑ । क्षामा॑ । भि॒न्दन्तः॑ । अ॒रु॒णीः । अप॑ । व्रन् ।
Word by Wordपितरःfathers, forefathers परासःformer, earlier (ancient ones) प्रत्नासःancient, primeval आशुषाणाःhastening, eager (to attain) शुचीदयन्making (it) pure/bright उक्थशासःreciters/chanters of hymns क्षामाःthe earths/grounds (fields, expanses) भिन्दन्तःsplitting, cleaving अरुणीःthe ruddy ones (red lights/dawns) व्रन्they drove/turned (away) 
Entities MentionedP
Pitaraḥ (Fathers/ancient seers) Viniyoga (Ritual Application)