Rishi: Traditional Śukla-Yajurveda attribution
Devata: Gharma/Pravargya (and Agni as locus); implicitly the Devas as archetypal sacrificers
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like
Samhita Patha (Devanagari)समि॑द्धे अ॒ग्नावधि॑ मामहा॒न उ॒क्थप॑त्र॒ ईड्यो॑ गृभी॒तः । त॒प्तं घ॒र्मं प॑रि॒गृह्या॑यजन्तो॒र्जा यद्य॒ज्ञमय॑जन्त दे॒वाः
Transliterationsamíd-dhe agnā́v ádhi māmāhāná ukthápatra ī́ḍyo gṛbhītáḥ | taptáṃ gharmáṃ parigṛ́hyāyajanto ūrjā́ yád yajñám ayajanta devā́ḥ ||
Translation燃え立つアグニの上に、彼は尊ばれ増し輝く。讃歌を翼とし、讃嘆に値する者として迎え取られる。熱せられたガルマ(Gharma)を取り上げ抱えつつ供え、彼らは力(ウールジャー)を求めて祭を行った――神々が祭を執り行ったその時に。
Padapatha (Word Analysis)समिद्धे । अग्नौ । अधि । मामहानः । उक्थ-पत्रः । ईड्यः । गृभीतः । तप्तम् । घर्मम् । परि-गृह्य । अयजन्त । ऊर्जाः । यत् । यज्ञम् । अयजन्त । देवाः ।
Word by Wordसमिद्धेwhen/while kindled उक्थपत्रःhaving the hymn as (his) leaf/wing; hymn-bearing घर्मम्the hot drink/gharma (oblation) परिगृह्यhaving taken/received (it) आयजन्तःsacrificing, performing worship ऊर्जाwith strength/with nourishment 
Entities MentionedD
Devas (as archetypal sacrificers) Viniyoga (Ritual Application)