Rishi: Traditionally ascribed within the Yajurvedic transmission (often linked to Yājñavalkya’s school-lineage rather than a single Ṛgvedic seer)
Devata: Agni (with ‘Viśve Devāḥ’ as co-invoked collective)
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like cadence (as used in Yajus prose-verse; metrical assignment varies in ancillary lists)
Samhita Patha (Devanagari)उदु॑ त्वा॒ विश्वे॑ दे॒वा अग्ने॑ भरन्तु॒ चित्ति॑भिः । स नो॑ भव शि॒वस्त्वᳪ सु॒प्रती॑को वि॒भाव॑सुः
Transliterationúd u tvā víśve devā́ agne bharantu cíttibhiḥ | sá no bhava śivás tváṃ suprátīko vibhā́vasuḥ ||
Translation起て、アグニよ。すべての神々が、その思念と意図をもって汝を高く担い上げよ。われらにとって吉祥にして慈しき者となれ、妙なる相を具えたる、遠く照らす光輝の者よ。
Padapatha (Word Analysis)उत् । उ । त्वा । विश्वे । देवाः । अग्ने । भरन्तु । चित्तिभिः । सः । नः । भव । शिवः । त्वम् । सुप्रतीकः । विभावसुः ।
Word by Wordभरन्तुmay (they) bear/bring चित्तिभिःwith thoughts/intentions सुप्रतीकःof beautiful appearance विभावसुःthe radiant one (Agni) 
Viniyoga (Ritual Application)