Rishi: To be confirmed via anukramaṇī.
Devata: Agni.
Chandas: Triṣṭubh (probable; confirm).
Samhita Patha (Devanagari)इ॒ष्क॒र्तार॑मध्व॒रस्य॒ प्रचे॑तसं॒ क्षय॑न्त॒ᳪ राध॑सो म॒हः । रा॒तिं वा॒मस्य॑ सु॒भगां॑ म॒हीमिषं॒ दधा॑सि सान॒सिᳪ र॒यिम्
Transliterationiṣkartā́ram adhvarásya prácetasaṃ kṣáyantaṃ rā́dhaso maháḥ | rātíṃ vā́masya subhágāṃ mahī́m iṣáṃ dadhāsi sānásīṃ rayím ||
Translation汝は祭儀(adhvara)の滋養を作り出す者、明知の者、偉大なる施与に住する者。汝は吉祥にして広大なる贈与、歓喜の施しを授ける――滋養(iṣ)と、獲得をもたらす富(rayi)とを。
Padapatha (Word Analysis)इष्कर्तारम् । अध्वरस्य । प्र-चेतसम् । क्षयन्तम् । राधसः । महः । रातिम् । वामस्य । सु-भगाम् । महीम् । इषम् । दधासि । सानसिम् । रयिम् ।
Word by Wordइष्कर्तारम्the accomplisher/performer (of the sacrifice) अध्वरस्यof the sacrifice/rite प्रचेतसम्the wise, the discerning क्षयन्तम्dwelling/abiding; possessing a settled abode वामस्यof the gracious/beneficent (one) सुभगाम्fortunate, auspicious इषम्refreshment, nourishment; vital food सानसिम्gain, winning, acquisition 
Viniyoga (Ritual Application)