Rishi: Vājasaneyin ritual tradition (attribution not explicit in the provided excerpt).
Devata: Agni
Chandas: Jagatī/Triṣṭubh-like (RV-parallel style; employed as yajus in ritual prose setting)
Samhita Patha (Devanagari)त्वम॑ग्ने॒ द्युभि॒स्त्वमा॑शुशु॒क्षणि॒स्त्वम॒द्भ्यस्त्वमश्म॑न॒स्परि॑ । त्वं वने॑भ्य॒स्त्वमोष॑धीभ्य॒स्त्वं नृ॒णां नृ॑पते जायसे॒ शुचि॑:
Transliterationtvám agne dyúbhis tvám āśuśukṣáṇis tvám adbhyás tvám aśmánas pári | tváṃ vanébhyás tvám óṣadhībhyás tváṃ nṛṇā́ṃ nṛ́pate jāyase śúciḥ ||
Translationアグニよ、汝は天の光明とともにあり、汝は速やかに燃え上がる者。汝は水より出で、また石の周りより出づ。汝は森より、汝は薬草より出で、汝――人々の主(nṛpati)――は人のうちに清浄として生まれる。
Padapatha (Word Analysis)त्वम् । अग्ने । द्युभिः । त्वम् । आशु-शुक्षणिः । त्वम् । अद्भ्यः । त्वम् । अश्मनः । परि । त्वम् । वनेभ्यः । त्वम् । ओषधीभ्यः । त्वम् । नृणाम् । नृ-पते । जायसे । शुचिः ।
Word by Wordद्युभिःby/with the lights (splendours) आशुशुक्षणिःthe swiftly blazing one अश्मनःfrom the stone/rock परिaround; from all sides (as a prepositional particle) वनेभ्यःfrom the forests/woods ओषधीभ्यःfrom the plants/herbs जायसेyou are born / you arise 
Viniyoga (Ritual Application)