Brahmā–Viṣṇu Garva-vādaḥ
The Dispute of Pride Between Brahmā and Viṣṇu
नंदिकेश्वर उवाच । पुरा कदाचिद्योगींद्र विष्णुर्विषधरासनः । सुष्वाप परया भूत्या स्वानुगैरपि संवृतः
naṃdikeśvara uvāca | purā kadācidyogīṃdra viṣṇurviṣadharāsanaḥ | suṣvāpa parayā bhūtyā svānugairapi saṃvṛtaḥ
ナンディケーシュヴァラは語った。遠い昔ある時、ヨーギンの主ヴィシュヌは、大蛇(シェーシャ)の上に坐し、至上の威光に満ち、己が眷属に囲まれつつ、深き眠りに入った。
Nandikeshvara (Nandi)
Tattva Level: pashu
It sets a Shaiva theological frame: even exalted deities like Viṣṇu, though a “lord of yogins,” move within cosmic states such as sleep, while the narrative (spoken by Nandi) points toward Śiva as the transcendent Pati who governs and awakens all beings.
By introducing Viṣṇu’s yogic sleep, the text prepares for Śiva’s intervention or revelation that reorients devotion toward Saguna Śiva (often through Liṅga-worship) as the accessible form through which the supreme reality is approached and realized.
The verse suggests yogic inwardness—cultivating steady meditation and remembrance of Śiva as the awakener of consciousness; practically, this aligns with japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and contemplative worship of the Liṅga.