Saṃjñā–Chāyā Upākhyāna: Sūrya-tejas, Substitution, and the Birth of Manu, Yama, and Yamunā
मैथुनाय विचेष्टंतीं परपुंसोभिशंकया । मुखतो नासिकायां तु शुक्रं तत् व्यदधान्मुने
maithunāya viceṣṭaṃtīṃ parapuṃsobhiśaṃkayā | mukhato nāsikāyāṃ tu śukraṃ tat vyadadhānmune
おお賢者よ、彼女が交わりのために動いている間に他の男が近づくのを恐れ、彼は自らの精液を口から鼻孔へと注ぎ込ませた。
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
The verse depicts the distortions produced by fear and passion, illustrating how kāma (desire) and bhaya (anxiety) can intensify bondage (pāśa). In Shaiva Siddhanta framing, such agitation contrasts with the inward purity and restraint that support liberation under the grace of Pati (Śiva).
By portraying the turbulence of embodied desire, the narrative implicitly points toward Saguna Śiva worship—Linga-upāsanā, mantra-japa, and disciplined conduct—as stabilizing remedies that turn the mind from compulsive impulses toward devotion and self-mastery.
A practical takeaway is to counter restlessness with daily Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for steadiness, purity, and recollection of Śiva—especially when the mind is pulled by desire or fear.