Mahādāna-prakaraṇa (The Doctrine of Great Gifts): Suvarṇa–Go–Bhūmi and Tulā-dāna
सनत्कुमार उवाच । एवमुच्चार्य्य तं दद्यात् द्विजेभ्यः सर्वदा हितः । नैकस्यापि प्रदातव्यं न निस्तारस्ततो भवेत्
sanatkumāra uvāca | evamuccāryya taṃ dadyāt dvijebhyaḥ sarvadā hitaḥ | naikasyāpi pradātavyaṃ na nistārastato bhavet
サナトクマーラは言った。「このように唱え終えたなら、常に利益を願う者は、その施物を二度生まれし者(ふさわしきバラモン)に与えるべきである。一人のみに与えてはならぬ。そこからは真の救済の渡りが生じないからである。」
Sanatkumara
Tattva Level: pasha
Significance: Defines a dharmic constraint on dāna (distribution to multiple worthy recipients), presenting ‘bondage’ as also social-ritual misapplication (pāśa via karma and adharma) that blocks nistāra.
The verse links mantra-recitation and dharmic giving: after sacred utterance, charity offered properly and without narrowness purifies intention and supports “nistāra,” the crossing beyond bondage (pāśa) toward Shiva’s grace (Pati).
In Saguna Shiva worship, inner devotion is expressed through outer dharma—recitation, offering, and dana. The teaching emphasizes that ritual acts become spiritually effective when aligned with right conduct and generous distribution, not personal favoritism.
Recite the prescribed mantra or sacred formula and then perform dana to worthy dvijas (ideally more than one), treating the gift as an extension of worship; this supports purification and steadiness in sadhana.