Shloka 4

पीडितास्ते गणास्तेन ययुश्चैव दिशो दश । गणेशा वारितास्ते च नाजग्मुस्स्वामिनम्प्रति

pīḍitāste gaṇāstena yayuścaiva diśo daśa | gaṇeśā vāritāste ca nājagmussvāminamprati

彼に苦しめられたそのガナたちは十方へと逃げ散った。ガネーシャが制止したにもかかわらず、彼らはなお主のもとへ戻ろうとはしなかった。

पीडिताःtormented
पीडिताः:
Karta (कर्ता; of ययुः/नाजग्मुः)
TypeAdjective
Rootपीडित (कृदन्त-प्रातिपदिक; पीड् + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (गणाः)
तेthose/they
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
गणाःthe gaṇas
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तेनby him
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
ययुःwent
ययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
दिशःdirections
दिशः:
Karma (कर्म; goal of motion)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (direction(s) as goal)
दशten
दश:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; द्वितीया बहुवचनार्थे (qualifying दिशः)
गणेशाःthe gaṇeśas/leaders of the gaṇas
गणेशाः:
Karta (कर्ता; implicit agent of वारिताः)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक; गण + ईश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वारिताःrestrained/checked
वारिताः:
Karta (कर्ता; of नाजग्मुः)
TypeAdjective
Rootवारित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वार्/वृ (to restrain) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ते)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
not
:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
आजग्मुःcame/went (towards)
आजग्मुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
स्वामिनम्the lord/master
स्वामिनम्:
Karma (कर्म; goal/object)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Pratiyogin/Direction (प्रति; direction marker)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/कर्मप्रवचनीय (preposition) governing accusative

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

G
Ganesha
S
Shiva (implied as svāmin/master)
G
Ganas

FAQs

It shows how beings, when overpowered by adversity and fear, scatter outward into the “ten directions” (distraction), instead of returning inward to the Lord (Śiva) as refuge—highlighting the Shaiva Siddhanta ideal of śaraṇāgati (surrender to Pati).

The verse underscores the need to turn back to the svāmin—Saguna Śiva as the accessible protector and master. In Linga-worship, this is enacted by physically ‘returning’ to Śiva through pūjā, japa, and remembrance rather than fleeing into worldly directions.

A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports—training the mind to return to Śiva in crisis rather than run outward into fear.