Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

तपः–मन्त्रजप–ध्यानविधिः

Protocol of Tapas, Mantra-Japa, and Śiva-Dhyāna

नन्दीश्वर उवाच । इत्युक्त्वा तु स्तुतिं चकुर्विविधान्ते तदा सुराः । तत्पादयोर्दृशः कृत्वा तत्र तस्थुः स्थिराधयः

nandīśvara uvāca | ityuktvā tu stutiṃ cakurvividhānte tadā surāḥ | tatpādayordṛśaḥ kṛtvā tatra tasthuḥ sthirādhayaḥ

ナンディーシュヴァラは言った。こう語り終えると、神々はさまざまな讃歌を捧げた。主の御足に視線を据え、揺るがぬ心でその場に立ち尽くした。

nandī-īśvaraḥNandīśvara
nandī-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandī (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘नन्दिनः ईश्वरः’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय—उक्त्यर्थक-निपात (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
stutimpraise, hymn
stutim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
cakuḥdid / performed
cakuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
vividha-antein various ways / in diverse manner
vividha-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvividha (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); कर्मधारय/तत्पुरुषभावः ‘विविधः अन्तः’ = in various ways/at various endings (contextual)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक (temporal adverb)
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
tat-pādayoḥof his feet / at his feet
tat-pādayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी/सप्तमी-द्विवचन (Genitive/Locative Dual); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘तस्य पादौ’
dṛśaḥtheir eyes / gaze
dṛśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); ‘दृश्’ = sight/eyes (poetic)
kṛtvāhaving placed/made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
tatrathere
tatra:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय—देशवाचक (locative adverb)
tasthuḥstood
tasthuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
sthira-ādhayaḥwith steady minds
sthira-ādhayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthira (प्रातिपदिक) + ādhī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः ‘स्थिरा आधयः’ = steady-minded

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

Offering: pushpa

N
Nandishvara
D
Devas
S
Shiva

FAQs

It teaches that true devotion culminates in ekāgratā (one-pointedness): the devas praise Shiva and then steady the mind by fixing attention on His feet, a symbol of surrender to Pati (the Lord) who frees the bound soul (paśu) from pāśa.

The act of offering stuti and holding a steady gaze reflects Saguna-upāsanā—worship of Shiva with form and attributes. In Linga worship, this becomes focused reverence: praise (stotra), followed by unwavering contemplation of Shiva’s presence in the Linga.

A simple takeaway is: perform stotra/japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), then practice dhyāna by fixing the mind steadily on Shiva—classically symbolized as meditation on His feet—maintaining inner stillness.