Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

गृहस्थ-जीवनसंस्काराः तथा पुत्रजन्म-शुभलक्षणवर्णनम् / Household Saṃskāras and the Auspicious Portents of a Son’s Birth

कर्णवेधन्ततः कृत्वा श्रवणर्क्षे स कर्मवित् । ब्रह्मतेजोभिवृद्ध्यर्थं पञ्चमेऽब्दे व्रतन्ददौ

karṇavedhantataḥ kṛtvā śravaṇarkṣe sa karmavit | brahmatejobhivṛddhyarthaṃ pañcame'bde vratandadau

ついで聖なる作法に通じた者は、シュラヴァナ(Śravaṇa)の宿のもとで耳穿ちの儀を行い、子の五年目に、梵の光輝—霊的な輝きと清浄—が増すように誓戒(ヴラタ)を受け、また授けた。

कर्णवेधम्ear-piercing (rite)
कर्णवेधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्णवेध (प्रातिपदिक; कर्ण + वेध)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular masculine
ततःthereafter
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—सम्बन्ध/क्रमवाचक (then/thereafter)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); ‘having done’
श्रवण-ऋक्षेin the Śravaṇa nakṣatra
श्रवण-ऋक्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रवण-ऋक्ष (प्रातिपदिक; श्रवण + ऋक्ष)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular neuter
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; Pronoun, nominative singular masculine
कर्मवित्knower of rites/duties
कर्मवित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मवित् (प्रातिपदिक; कर्म + विद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; Nominative singular masculine
ब्रह्म-तेजः-अभिवृद्धि-अर्थम्for the increase of brahmanic splendor
ब्रह्म-तेजः-अभिवृद्धि-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootब्रह्मतेजःअभिवृद्ध्यर्थ (प्रातिपदिक; ब्रह्म + तेजस् + अभिवृद्धि + अर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (प्रयोजन/कर्म), एकवचन; Accusative singular neuter; प्रयोजनार्थक (for the purpose of)
पञ्चमेin the fifth
पञ्चमे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular masculine; ordinal ‘fifth’ (agreeing with अब्दे)
अब्देyear
अब्दे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular masculine
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular neuter
ददौgave/undertook
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परोक्सभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular perfect

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Tatpuruṣa

Role: teaching

FAQs

It presents samskāra (rite of passage) and vrata (disciplined observance) as means to refine the soul’s conduct and increase brahmatejas—inner purity and spiritual luster—supporting steady devotion and readiness for Shiva’s grace.

By emphasizing purity, right timing, and disciplined vows, the verse frames external worship (such as Linga-pūjā) as most fruitful when grounded in inner restraint and dharmic formation—key to Saguna Shiva devotion in the Purana.

It points to performing prescribed samskāras (like karṇavedha) and adopting an age-appropriate vrata; in a Shaiva setting this commonly includes daily Shiva remembrance, simple austerity, and mantra-japa (e.g., Panchakshara) aligned with purity of conduct.