Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

गजाननपूजा तथा औपासन-होमविधिः

Worship of Gajānana and the Procedure of Aupāsana-Homa

काकाक्षिन्यायमाश्रित्य वर्त्तते पार्श्वतोन्वहम् । विद्यातत्त्वमिदं प्रोक्तं शुद्धविद्यामहेश्वरौ

kākākṣinyāyamāśritya varttate pārśvatonvaham | vidyātattvamidaṃ proktaṃ śuddhavidyāmaheśvarau

「烏の眼」の譬え(カーカークシ・ニヤーヤ)に依って、それは絶えず左右へと移り動く。この原理こそが、霊知の真実—清浄なるヴィディヤーそのもの—マヘーシュヴァラ(シヴァ)であると説かれる。

काक-अक्षि-न्यायम्the ‘crow’s-eye’ maxim
काक-अक्षि-न्यायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाक (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक) + न्याय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha): काकाक्षेः न्यायः (kākākṣi-nyāya); पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्रि (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund): आश्रित्य = ‘having resorted to’
वर्ततेexists/continues/operates
वर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
पार्श्वतःsideways/from the side
पार्श्वतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverbial: from the side/sideways)
अन्वहम्day after day/continually
अन्वहम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्वहम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time: day by day/continually)
विद्या-तत्त्वम्the principle of vidyā
विद्या-तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha): विद्यायाः तत्त्वम्; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
प्रोक्तम्is declared/has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र (उपसर्ग) + वच् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त): प्रोक्तम्; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
शुद्ध-विद्या-महेश्वरौŚuddhavidyā and Maheśvara (the two)
शुद्ध-विद्या-महेश्वरौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक) + महेश्वर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (Dvandva): शुद्धविद्या च महेश्वरश्च; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga account; it uses the ‘kākākṣi-nyāya’ (crow’s-eye maxim) to describe oscillation between alternatives, then identifies the culminating principle as śuddha-vidyā/ Maheśvara—pure knowing that grants liberation.

Significance: Points to Maheśvara as Śuddhavidyā: the pilgrim-seeker is urged to move from vacillating cognition to stabilizing knowledge through Śiva’s teaching and grace.

Role: teaching

Cosmic Event: Shift from vacillating, duality-tending cognition (crow’s-eye) to śuddhavidyā—Śiva’s revealing power (anugraha) that overcomes tirodhāna.

S
Shiva

FAQs

It points to the mind’s habitual oscillation—like a crow’s eye shifting side to side—and teaches that liberation comes through recognizing pure Knowledge as Maheśvara (Śiva), the steady reality behind changing attention.

Linga-worship steadies the fluctuating gaze and mind on one sacred center; through Saguna devotion the seeker is led to realize Śiva as Śuddha Vidyā—pure, liberating consciousness beyond distraction.

Practice one-pointed dhyāna on Śiva (Linga or mantra), reducing side-to-side mental wandering; japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” is a direct, practical support for stabilizing awareness.