Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra praise: Indra as the pre-eminent ritual power and victorious protector invoked for strength and success

Rishi: Unspecified in input (requires Ṛgveda concordance)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

बलविज्ञायः स्थविरः प्रवीरः सहस्वान्वाजी सहमान उग्रः अभिवीरो अभिसत्वा सहोजा जैत्रमिन्द्र रथमा तिष्ठ गोवित्

balavijñāyaḥ sthaviraḥ pravīraḥ sahasvānvājī sahamāna ugraḥ abhivīro abhisatvā sahojā jaitramindra rathamā tiṣṭha govit

balavijñāyaḥ3 sthaviraḥ2 pravīraḥ1 sahasvān3 vājī2 sahamāna1 ugraḥ | abhivīro3 abhisatvā2 sahojā1 jaitram | indra3 rathamā2 tiṣṭha1 govit

インドラよ、力を見分ける者、堅固にして老成し、最勝の勇士。千の威勢を具え、戦利を授け、勝ち抜きて猛き者。諸勇士を凌ぎ、力もて攻め、剛力より生まれ、常に勝利する者よ——インドラよ、戦車に乗り、牛を得る勝利(govit)を授けたまえ。

bala-vijñāyaḥ | sthaviraḥ | pra-vīraḥ | sahasvān | vājī | sahamānaḥ | ugraḥ | abhi-vīraḥ | abhi-satvā | sahaḥ-jāḥ | jaitram | indra | ratham | ā | tiṣṭha | go-vit

बलविज्ञायःknowing strength / strength-discerning
बलविज्ञायः:
विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootबल-विज्ञाय (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/तत्पुरुष-समास) अथवा बलं विजानाति इति
स्थविरःsteadfast, firm, mature
स्थविरः:
विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootस्थविर (प्रातिपदिक)
प्रवीरःmost heroic, eminent hero
प्रवीरः:
विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootप्र-वीर (प्रातिपदिक)
सहस्वान्mighty, powerful
सहस्वान्:
विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootसहस्वत् (प्रातिपदिक)
वाजीswift, prize-winning (steed-like)
वाजी:
विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक)
सहमाणःenduring, overcoming
सहमाणः:
विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
TypeAdjective/Participle
Rootसह् (धातु) → सहमान (वर्तमान कृदन्त, शतृ)
उग्रःfierce, formidable
उग्रः:
विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
अभिवीरःa conquering hero / hero over (foes)
अभिवीरः:
विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootअभि-वीर (प्रातिपदिक)
अभिसत्वाhaving superior strength/force
अभिसत्वा:
विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootअभि-सत्वन् (प्रातिपदिक; ‘सत्व’/‘सत्वन्’)
सहोजाःwith might and vigor
सहोजाः:
विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootसहस्-ओजस् (समास; प्रातिपदिक)
जैत्रम्victorious, winning
जैत्रम्:
विशेषणम् (कर्मपदस्य ‘रथम्’)
TypeAdjective
Rootजैत्र (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
रथम्chariot
रथम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
hither, unto
:
क्रियाविशेषणम् (गत्यर्थ-उपसर्गः)
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
तिष्ठstand; mount; take your place
तिष्ठ:
क्रिया
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → तिष्ठ (लोट्)
गोवित्O finder/winner of cows
गोवित्:
सम्बोधन/विशेषणम्
TypeNoun/Adjective
Rootगो-वित् (समास; √विद् ‘to find/know’ → वित् ‘finder/knower’)

Indra-jaitra (Aindra) — melody name not specified in input; requires gāna concordance

{ "prastava": "(Stobha-led prelude, commonly with o/ho/hā expansions before the first lexical segment)", "udgitha": "balavijñāyaḥ…ugraḥ (epithet chain as the main melodic body)", "pratihara": "abhivīro…jaitram (responsive reinforcement of victory epithets)", "upadrava": "indra ratham ā tiṣṭha (imperative carried with heightened pitch emphasis)", "nidhana": "govit (cadential ‘boon-word’ prolonged)", "structure_notes": "In Kauthuma performance, long epithet strings often distribute across udgītha/pratihāra for antiphonal clarity; the boon-term becomes the nidhana anchor.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all three: nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa reads the epithets as assurances of Indra’s competence: he knows strength, is steadfast and foremost, mighty and prize-winning, overpowering and fierce, surpassing heroes and born of might; therefore he can grant ‘go-vit’ (winning of cows/prize).", "ritual_interpretation": "‘Go’ signifies the tangible fruit of victory and prosperity in Soma ideology; the imperative ‘mount the chariot’ is an āhvāna (invitation) for Indra to approach the offering.", "theological_insight": "Praise (stuti) is performative: naming Indra’s powers makes them operative in the rite; victory is a divine function mediated through correct chant.", "etymology_highlights": "go-vit: ‘go’ (cattle/wealth/light) + ‘vit’ (finding/winning); vājī from vāja (prize, vigor); ugra as ‘one who makes others tremble’." }