Dashati 1
PūrvārcikaPrapathaka 4Dashati 110 Mantras

Dashati 1

Aindra stotra of invitation and praise: summoning Indra to the Soma with assurance of his inexhaustible giving

Deity

Indra

Melodic Character

Energetic and triumphant with a welcoming/beckoning impulse suited to āvāhana and somapāna

Rishi Family

R̥ṣi attribution is not provided in the input; identification requires Rigveda–Sāmaveda concordance for the ten source ṛks of this daśati.

インドラ讃歌:勝利の気分に満ちた招請と称讃によって、遠くよりインドラを呼び、ハリー(駿馬)に乗って迅速に来臨し、ソーマ飲用の祭へと導く。ヴリトラを討つ英雄力と守護を讃え、祭主に勝利と安泰をもたらすことを願う。さらに、乳牛と乳の豊かな流れ(多乳・広い流れ)の比喩で、尽きぬ富と養いを祈り、ガーヤトリーに結びつく歌讃を悦ばせる乗り物として、正しいストートラとソーマ儀礼によりインドラの施与が減ずることなく続くと確信する。

Mantras

Mantra 1

इम इन्द्राय सुन्विरे सोमासो दध्याशिरः तां आ मदाय वज्रहस्त पीतये हरिभ्यां याह्योक आ

凝乳を和えたこれらのソーマ(Soma)の汁は、インドラ――ソーマを搾る者のためにある。金剛の手をもつ者よ、歓喜の酔いのために来たれ、飲むために来たれ。二頭のハリ(Hari)の駿馬とともに、われらの住まいへ来たれ。

Saman: Unknown/unspecified

Mantra 2

इम इन्द्र मदाय ते सोमाश्चिकित्र उकिथनः मधोः पपान उप नो गिरः शृणु रास्व स्तोत्राय गिर्वणः

これらのソーマ(Soma)の飲みものは、汝を歓喜させるためのもの、インドラよ。汝は輝かしく、讃歌を喜び受ける者。甘き蜜(madhu)の汁を飲みて、われらの歌(giraḥ)を聴け。讃える者に施しを与えよ、讃歌を受け取る者(girvaṇaḥ)よ。

Saman: Unknown/unspecified

Mantra 3

आ त्वा3द्य सबर्दुघां हुवे गायत्रवेपसम् इन्द्रं धेनुं सुदुघामन्यामिषमुरुधारामरङ्कृतम्

今日、われは汝をここへ招く、豊かな養いを携えて。ガーヤトラ(Gāyatra)の歌に震え励まされる者よ。インドラを、よく乳を出す牝牛のごとく思う—流れは豊かに幾筋も湧き、よく整えられて、望ましき糧を授ける。

Saman: Gāyatra (generic class indicated by gāyatravepasam; exact Sāman name requires gāna index)

Mantra 4

न त्वा बृहन्तो अद्रयो वरन्त इन्द्र वीडवः यच्छिक्षसि स्तुवते मावते वसु न किष्टदा मिनाति ते

インドラよ、巨大なる搾り石も汝を妨げず、剛き者らも汝を阻まぬ。汝が讃歌する者、寛き祭主に与える富は、汝の施しとして決して減ずることがない。

Saman: Aindra (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

Mantra 5

क ईं वेद सुते सचा पिबन्तं कद्वयो दधे अयं यः पुरो विभिनत्योजसा मन्दानः शिप्र्यन्धसः

誰がまことに彼を知ろうか——ソーマが搾られるとき、伴とともに飲む者を。彼は力をいずこに授けるのか。——このインドラは、ソーマの汁に酔い昂ぶり、その威力で砦を打ち砕く。

Saman: Aindra (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

Mantra 6

यदिन्द्र शासो अव्रतं च्यावया सदसस्परि अस्माकमंशुं मघवन्पुरुस्पृहं वसव्ये अधि बर्हय

インドラよ、懲戒する者として、掟なき者を祭会の座より追い払うとき、マガヴァンよ、富を得んがために、われらが切に望むソーマ(Soma)の分け前を聖草(barhis)の上に据えたまえ。

Saman: Aindra (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

Mantra 7

त्वष्टा नो दैव्यं वचः पर्जन्यो ब्रह्मणस्पतिः पुत्रैर्भ्रातृभिरदितिर्नु पातु नो दुष्टरं त्रामणं वचः

トヴァシュトリ(Tvaṣṭṛ)よ、われらの神聖なる讃歌を護りたまえ。パルジャニヤ(Parjanya)よ、またブラフマナスパティ(Brahmaṇaspati)よ。さらにアディティ(Aditi)よ、子らと兄弟らとともに、いまわれらを守りたまえ——越えがたき護りとなるこの讃歌の言葉を。

Saman: Daivata-mixed (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

Mantra 8

कदा च न स्तरीरसि नेन्द्र सश्चसि दाशुषे उपोपेन्नु मघवन्भूय इन्नु ते दानं देवस्य पृच्यते

いつ、汝が欠けることがあろうか。インドラよ、汝は供犠する者を離れず。マガヴァンよ、幾たびも、なお幾たびも、神なる汝の施しが乞い願われる。

Saman: Aindra (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

Mantra 9

युङ्क्ष्वा हि वृत्रहन्तम हरी इन्द्र परावतः अर्वाचीनो मघवन्त्सोमपीतय उग्र ऋष्वेभिरा गहि

まことに、ヴリトラを最もよく討つ者よ、インドラよ、遠き彼方より汝の二頭の黄褐の駿馬を轡に繋げ。マガヴァン(施与者)よ、ソーマ(Soma)を飲むためにこちらへ向かって来たれ。猛き者よ、高き祭司と讃歌とともに来たれ。

Saman: Aindra (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

Mantra 10

त्वामिदा ह्यो नरो ऽपीप्यन्वज्रिन्भूर्णयः स इन्द्र स्तोमवाहस इह श्रुध्युप स्वसरमा गहि

まさに今、人々は祭儀に熱して汝を歓喜させ、昂らせた、雷槌(ヴァジュラ)を執る者よ。ゆえにインドラよ、我らの讃歌を運ぶ者よ、ここにて(我らの)讃えを聴き、吉き声とともに近づき来たれ。

Saman: Aindra (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

Frequently Asked Questions

It calls Indra to the Soma rite and praises him as unstoppable and generous—his gifts to the singer and sacrificer are never diminished.

The Harīs (tawny steeds) are Indra’s swift conveyance; the verses use this imagery to urge his quick arrival to drink Soma and accept the praise.

It is a metaphor for abundance: Indra is envisioned as a rich source whose ‘streams’ of food and wealth flow generously to the devotee through the sacrifice.