Aindra stotra: praising and summoning Indra to partake of the fostering Soma and to grant protection and bounty
अयं त इन्द्र सोमो निपूतो अधि बर्हिषि एहीमस्य द्रवा पिब
ayaṃ ta indra somo nipūto adhi barhiṣi ehīmasya dravā piba
ayaṃ1 te2 indra1 somaḥ1 nipūtaḥ2 adhi2 barhiṣi1 ehi2 imasya2 dravā2 piba1
このソーマ(Soma)は、インドラよ、よく清められ、聖なる敷草(barhis)の上に汝のために置かれた。来たれ、ここへ疾く走り来て、これを飲め。
ayam | te | indra | somaḥ | nipūtaḥ | adhi | barhiṣi | ehi | imasya | dravā | piba
Aindra (generic; specific gāna not supplied in input)
{ "prastava": "(stobha prelude; may ‘announce’ the offering)", "udgitha": "ayaṃ te indra somaḥ nipūto adhi barhiṣi", "pratihara": "ehi", "upadrava": "imasya dravā piba", "nidhana": "(final closure; often prolonging the last syllable of piba with nidhana formula)", "structure_notes": "Single-word imperative ‘ehi’ works well as a short, striking pratihāra; upadrava carries the climactic ‘drink’ instruction.", "singer_assignments": "Prastotṛ prastāva; Udgātṛ udgītha+upadrava; Pratihartṛ ‘ehi’ as response; all nidhana." }
{ "gloss_summary": "nipūtaḥ = pavitrena śuddhaḥ, purified by straining; barhiṣi = darbha-prastara seat; dravā = śīghram āgaccha, hasten; piba = drink the offered Soma.", "ritual_interpretation": "At the point when Soma is purified and placed, Indra is invited to come swiftly and partake—ensuring the offering’s fruition.", "theological_insight": "Purity (pūta) and proper seat (barhis) make the deity’s presence ‘appropriate’; invitation completes the sacramental exchange.", "etymology_highlights": "pūta (√pū) purified; barhis from √bṛh ‘to spread’; dravā from √dru/drav ‘to run’; piba from √pā ‘drink’." }