Dashati 8
PūrvārcikaPrapathaka 1Dashati 88 Mantras

Dashati 8

Agni as the sustaining and protecting sacrificial fire who grants prosperity and defends the rite

Deity

Agni

Melodic Character

Invocatory and protective—steadily affirmative with a sharpened martial intensity in the rakṣas-destroying lines

Rishi Family

As an early Agneya set in the Sāmavedic arrangement the decad draws on Ṛgvedic Agni materials of mixed hymn provenance; individual verse seers may vary with Pūṣan material often linked to Aṅgiras traditions.

主題:アグニ(Agni)は祭火として供物(iḍā)を受け入れ、祭儀を成就させ、牛・堅固な富・子孫(sūnu/tanaya/vijāvā)を授ける守護者として讃請される。同時に、ヤートゥダーナ/ラークシャサなどの害する者を焼き滅ぼし、縛して、祭祀の障碍を除く「ラクショーハ(悪霊殺し)」の相を強く示す。補助的にプーシャン(Pūṣan)が、安穏な養いと吉祥の分け前を与える授与者として添えられる。旋律的には、招請と受納の願いから恩恵の拡大へ進み、最後に厄除けの力で締めくくられ、神の好意(sumati)の確かさへ戻る。

Mantras

Mantra 1

अबोध्यग्निः समिधा जनानां प्रति धेनुमिवायतीमुषासम् यह्वा इव प्र वयामुज्जिहानाः प्र भानवः सस्रते नाकमच्छ

アグニ(Agni)は人々の薪(サミダー samidhā)によって目覚め、牝牛が子に向かうように進み来たる曙(ウシャス Uṣas)に応える。疾き駿馬のごとく前へと身を伸ばし、その光輝は流れ出でて天へと走る。

Saman: Uṣas-prati Agni sāman (morning awakening)

Mantra 2

प्र भूर्जयन्तं महां विपोधां मूरैरमूरं पुरां दर्माणम् नयन्तं गीर्भिर्वना धियं धा हरिश्मश्रुं न वार्मणा धनर्चिम्

われらは讃える、偉大なる浄化者、目覚ましの御者を。迷妄のただ中にあって迷わず、城砦と堅き住まいを打ち立て、讃歌に導かれて進む者を。アグニよ、祭儀にかなう思念(dhī)をわれらに据えよ。汝の焔は富の光、黄なる髭の者が鎧をまとうがごとし。

Saman: Dhiyaṃ-dhā Agni sāman (prayer for kratu)

Mantra 3

शुक्रं ते अन्यद्यजतं ते अन्यद्विषुरूपे अहनी द्यौरिवासि विश्वा हि माया अवसि स्वधावन्भद्रा ते पूषन्निह रातिरस्तु

汝の一つの相は輝き清らか、もう一つの相は愛でられ尊ばる。汝は多様の姿をもち、天のごとく昼と夜に現れる。そは汝があらゆる力(māyā)をもって守護するゆえ、svadhā(自力・供養の力)を具する者よ。吉祥なる施しよ、Pūṣan(道を護る神)よ、ここに来たりて与えられよ。

Saman: Pūṣan-sāman (protective/nourishing chant)

Mantra 4

इडामग्ने पुरुदंसं सनिं गोः शश्वत्तमं हवमानाय साध स्यान्नः सूनुस्तनयो विजावाग्ने सा ते सुमतिर्भूत्वस्मे

アグニ(Agni)よ、iḍāを受け取れ。多くの贈り物を授け、牛を与える者よ。呼び招く者のために、最も久しく続く繁栄を成就せよ。われらに子を、子孫繁き後裔を与えよ。アグニよ、その善き思し召しがわれらに向かえ。

Saman: Agneya (generic/unspecified in input)

Mantra 5

प्र होता जातो महान्नभोविन्नृषद्मा सीददपां विवर्ते दधद्यो धायी सुते वयांसि यन्ता वसूनि विधते तनूपाः

ホートリ(Hotṛ)は現れ出る。生まれながらに偉大、天を知り、人々の座に坐す者。巡りゆく水のただ中に坐を占める。万有を支える支え手は、ソーマを搾るとき、迅き力を統べ、祭をなす者に富を授ける――その身を守る守護者。

Saman: Agneya (generic/unspecified in input)

Mantra 6

प्र सम्राजमसुरस्य प्रश्स्तं पुंसः कृष्टीनामनुमाद्यस्य इन्द्रस्येव प्र तवसस्कृतानि वन्दद्वारा वन्दमाना विवष्टु

大いに讃えらるる至上の王、力ある主、人の諸部族の歓喜なる者よ、いま輝き出でよ。インドラ(Indra)のごとく、その剛勇の業をあらわし給え。われらは讃歎の門にて、讃歌をもって礼拝し、歌い称え奉る。

Saman: Agneya (generic/unspecified in input)

Mantra 7

अरण्योर्निहितो जातवेदा गर्भ इवेत्सुभृतो गर्भिणीभिः दिवेदिव ईड्यो जागृवद्भिर्हविष्मद्भिर्मनुष्येभिरग्निः

アグニ・ジャータヴェーダス(Agni Jātavedas)はアラニ(araṇi)に納められ、孕める者らに抱かるる胎児のごとし。日ごとに、目覚めて供物(havis)を携うる人々により、讃えられ、歌われるべき火である。

Saman: Agneya (generic/unspecified in input)

Mantra 8

सनादग्ने मृणसि यातुधानान्न त्वा रक्षांसि पृतनासु जिग्युः अनु दह सहमूरान्कयादो मा ते हेत्या मुक्षत दैव्यायाः

古より、アグニよ、汝はヤートゥダーナ(Yātudhāna)を滅ぼし給う。ラークシャサ(Rākṣasa)は戦陣にて汝に勝ち得ず。さらに、肉を食らう者(kayāda)どもを、その身もろとも焼き尽くせ。神なる武器の一撃より、彼らを逃れしむるな。

Saman: Agneya (generic/unspecified in input)

Frequently Asked Questions

To praise Agni as the one who receives the offering, fulfills the sacrifice, grants lasting prosperity and offspring, and protects the rite by destroying hostile forces.

Sāmavedic groupings are often ritual-melodic sequences; Pūṣan can be included as a supportive deity for nourishment, safe passage, and auspicious giving alongside Agni’s central ritual role.

They are hostile beings in the hymn language; in ritual interpretation they also represent obstructions and impurities that threaten the offering, which Agni is asked to burn away with his divine power.