Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Aindra guidance-and-victory: Indra as the knower of the sacrificial path who grants protection, heaven, and conquest over foes

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

प्रभो जनस्य वृत्रहन्त्समर्येषु ब्रवावहै शूरो यो गोषु गच्छति सखा सुशेवो अद्वयुः

prabho janasya vṛtrahantsamaryeṣu bravāvahai śūro yo goṣu gacchati sakhā suśevo advayuḥ

prabhó jánasya vṛtra-han samaryéṣu bravāvahai | śūró yó góṣu gácchati | sakhā́ su-śévo advayúḥ (1/2/3)

民の主よ、ヴリトラを殺す者(Vṛtrahan)よ、戦いのただ中でわれらは汝の讃歌を高らかに宣べよう。牛群の中を行き(それを授ける)英雄、友にして最も慈しき者、攻め寄せ得ぬ者(advayuḥ)。

prabho | janasya | vṛtra-han | samaryeṣu | bravāvahai | śūraḥ | yaḥ | goṣu | gacchati | sakhā | su-śevaḥ | advayuḥ

प्रभोO lord / O master
प्रभो:
सम्बोधन
TypeNoun (address) / honorific
Rootप्रभु
जनस्यof the people
जनस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootजन
वृत्रहन्O Vṛtra-slayer
वृत्रहन्:
सम्बोधन
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootवृत्रहन्
समर्येषुin the battles / in the contests
समर्येषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootसमर्य
ब्रवावहैlet us two speak / let us two proclaim
ब्रवावहै:
क्रिया (वाक्यकर्म)
TypeVerb
Rootब्रू
शूरःthe hero
शूरः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootशूर
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun (relative)
Rootयद्
गोṣuamong the cows / in the cattle
गोṣu:
अधिकरण
TypeNoun
Rootगो
गच्छतिgoes / moves
गच्छति:
क्रिया
TypeVerb
Rootगम्
सखा(as) a friend
सखा:
कर्तृ (apposition)
TypeNoun
Rootसखि
सुशेवःvery gracious / well-kind
सुशेवः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootसु-शेव
अद्वयुःundivided / without a second; unwavering
अद्वयुः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootअद्वयु

Aindra Sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "Short, energetic prelude cueing a martial contour.", "udgitha": "Carries ‘prabho… vṛtrahan… bravāvahai’ with a pronounced peak.", "pratihara": "Responsive cadence—often felt like a ‘call-and-response’ stabilization.", "upadrava": "Describes Indra’s movement among cattle and his heroism.", "nidhana": "Closes with ‘sakhā suśevo advayuḥ’ as a protective seal.", "structure_notes": "The final triad (friend–gracious–unassailable) is well-suited to a broadened nidhana that shifts rasa from battle to shelter.", "singer_assignments": "Standard: prastotṛ opens; udgātṛ drives the proclamation; pratihartṛ answers; all seal the protective ending." }

{ "gloss_summary": "‘Vṛtra’ as obstruction (āvaraṇa) to waters/wealth and by extension yajña-success; vṛtrahan removes impediments. ‘goṣu’ interpreted as cattle-wealth granted to sacrificers; Indra is gracious friend and unassailable protector.", "ritual_interpretation": "Protective stotra: removes enemies of the rite and secures prosperity/dakṣiṇā.", "theological_insight": "Indra’s power is both destructive (of obstruction) and benevolent (friendship), indicating righteous force under ṛta.", "etymology_highlights": "vṛtra from √vṛ (to cover/enclose); advayuḥ = not to be driven/repelled." }