Rig Veda Sukta 74
Mandala 7Sukta 746 Mantras

Sukta 74

Sukta 7.74

Rishi

Vasiṣṭha (book 7 attribution)

Devata

Aśvinau

Chandas

Gāyatrī (probable; shorter pādas suggest gāyatrī-type; confirm)

この短い賛歌は、夜明けの瞬間にアシュヴィナウ(双神)を招く。「暁の光」が立ち上がるとき、輝く天を求める者たちは彼らの迅速な助けを祈り求める。詩は、双子神の機動的で人から人へ及ぶ慈恵――速い馬に乗って寛大な祭主の家へ来臨すること――を強調し、彼らを守護者として、人の活力を強め、共同体を安寧へと落ち着かせる存在として描く。

Mantras

Mantra 1

इमा उ वां दिविष्टय उस्रा हवन्ते अश्विना । अयं वामह्वेऽवसे शचीवसू विशंविशं हि गच्छथः ॥

曙光の光が立ちのぼるとき、輝ける天を求むる者らは汝らを呼ぶ、アシュヴィンよ。我もまた救いのために汝らを呼ぶ、成就の力ある富みたる者よ。汝らはまことに、民から民へと赴き、目覚めた求めに応えて行きたもう。

Mantra 2

युवं चित्रं ददथुर्भोजनं नरा चोदेथां सूनृतावते । अर्वाग्रथं समनसा नि यच्छतं पिबतं सोम्यं मधु ॥

汝ら二柱は多彩なる養いを与えたもう、勇士よ。また真実の言葉に富む者を駆り立てたもう。心を一つにして車をこちらへ寄せよ。ソーマの蜜なる甘露を飲め—我らのうちに歓喜が増し、まっすぐなる言葉が力を得んことを。

Mantra 3

आ यातमुप भूषतं मध्वः पिबतमश्विना । दुग्धं पयो वृषणा जेन्यावसू मा नो मर्धिष्टमा गतम् ॥

アシュヴィン双神よ、来たれ、近づきて恵みたまえ。甘蜜(マドゥ)の甘き味を飲め。雄々しき者、尊き富を得る者よ、乳と養いの精髄を飲め。われらを打ち砕くことなく、われらのもとへ来たれ。

Mantra 4

अश्वासो ये वामुप दाशुषो गृहं युवां दीयन्ति बिभ्रतः । मक्षूयुभिर्नरा हयेभिरश्विना देवा यातमस्मयू ॥

汝らを載せる馬たちは、施与する者の家へと汝らを近づけ、速やかに運ぶ。かの疾走する駿馬をもって、勇士らよ、アシュヴィンよ、神々よ――汝らを慕い求めるわれらのもとへ来たれ。

Mantra 5

अधा ह यन्तो अश्विना पृक्षः सचन्त सूरयः । ता यंसतो मघवद्भ्यो ध्रुवं यशश्छर्दिरस्मभ्यं नासत्या ॥

かくてアシュヴィンが進み出づるとき、光ある聖見者たちは、その繁りゆく力とともに随伴する。施しに富む者らに、揺るがぬ栄光と庇護の守りを授けたまえ。われらにもまた、ナーサティヤ双神よ、確かな恩寵の覆いを据えたまえ。

Mantra 6

प्र ये ययुरवृकासो रथा इव नृपातारो जनानाम् । उत स्वेन शवसा शूशुवुर्नर उत क्षियन्ति सुक्षितिम् ॥

狼の害なき者たち(avṛkāsaḥ)は、戦車のごとく前へ進み、諸民の守護者となる。さらに自らの力によって、真の男たち(naraḥ)はいよいよ強く磨かれ、よき住まい—安らぎ整う住処(su-kṣitim)—に住みつく。

Frequently Asked Questions

The Aśvins are twin Vedic gods known for swift arrival, healing, rescue, and practical help. Here they are called at dawn to come quickly and protect the worshipper and community.

Dawn is a transition moment when light returns and activity begins. The hymn uses this timing to invite the Aśvins—deities of timely aid—to arrive with the rising dawn-lights and remove obstacles.

Beyond immediate help, it seeks protection and strengthening of human life, ending in “su-kṣiti”—a good, stable dwelling or well-ordered settlement, meaning secure well-being for people.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App