Sukta 5.23
स हि ष्मा विश्वचर्षणिरभिमाति सहो दधे । अग्न एषु क्षयेष्वा रेवन्नः शुक्र दीदिहि द्युमत्पावक दीदिहि ॥
sá hí ṣmā viśvácarṣaṇir abhímāti sáho dadhé | ágna eṣú kṣáyeṣv ā́ révann aḥ śukra dīdihi dyumát pāvaka dīdihi ||
彼はまことに、万民を導く者として、襲い来る敵対の力に向けて勝利の威力を据える。アグニ(Agni)よ、このわれらの住まいにおいて、富をもってわれらを照らしたまえ――輝ける者よ。燃え立て、光ある浄化者(Pāvaka)よ、燃え立て。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.